{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CC%81%CE%BC%CF%80%CE%B5%CE%B4%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 14:41:06",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἔμπεδος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἔμπεδος",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔμ·πεδος, ος, ον<\/b>, emprisonné dans une entrave, enchaîné, LUC. <i>Lex. 10<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, πέδη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἔμ·πεδος, ος, ον :<br\/>      1<\/b> qui repose solidement sur le sol, <i>d’où<\/i> ferme, solide (<i>mur, meuble, etc<\/i>.) IL. <i>12, 9, 12 ;<\/i> OD. <i>23, 203 ; fig. càd<\/i>. ferme, constant, immuable, <i>en parl. de choses<\/i> (<i>esprit, cœur, etc<\/i>.) IL. <i>6, 352, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 393, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 561 ;<\/i> SOPH. <i>Ant. 169, etc. ; en parl. de pers<\/i>. IL. <i>20, 183 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec idée de durée,<\/i> continu, incessant (<i>garde, soin, servitude, etc<\/i>.) IL. <i>8, 521 ;<\/i> OD. <i>8, 453 ;<\/i> PD. <i>P. 12, 14 ; N. 7, 57 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1674 ; neutre adv<\/i>. ἔμπεδον, IL. <i>5, 527 ; 17, 434 ;<\/i> PD. <i>P. 10, 34 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 1197 ; et<\/i> ἔμπεδα, IL. <i>17, 434 ;<\/i> NIC. <i>Th. 4 ;<\/i> ANTH. <i>9, 291,<\/i> fermement, solidement ; <i>d’où<\/i> avec constance, immuablement, OD. <i>7, 259 ; avec<\/i> ἀσφαλέως, IL. <i>13, 141 ;<\/i> OD. <i>13, 86 ; avec<\/i> αἰεί : ἔμπεδον αἰεί, IL. <i>15, 683, ou<\/i> ἔμπεδον αἰέν, IL. <i>16, 107,<\/i> toujours immuablement.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἐν, πέδον ; <i>cf<\/i>. δάπεδον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; πέδη) <b>fettered<\/b>, Luc. <i>Lex.<\/i> 10."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; πέδον) <b>in the ground, firm-set<\/b>, τεῖχος <i>Il.<\/i> 12.12; λέχος <i>Od.<\/i> 23.203. mostly of qualities, etc., <b>steadfast<\/b>, μένος, ἴς, <i>Il.<\/i> 5.254, <i>Od.<\/i> 11.393; φρένες, ἦτορ, νόος, <i>Il.<\/i> 6.352, 10.94, 11.813; χρὼς ἔ. 19.33; of a person, ἔ. οὐδ’ ἀεσίφρων (of Priam) 20.183; λίσσεται ἔμπεδον εἶναι [τὴν πομπήν] prays that it may be <b>sure and certain<\/b>, <i>Od.<\/i> 8.30, cf. Pi. <i>N.<\/i> 7.57; δίκη δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R. 4.372, etc. ; once in A., ἔ. σίνος a <b>cleaving<\/b> or <b>clinging<\/b> mischief, <i>Ag.<\/i> 561; ἔ. φρονήματα S. <i>Ant.<\/i> 169; συντρόφοις ὀργαῖς ἔ.<br\/><b>continuing steadfast in<\/b>…, Id. <i>Aj.<\/i> 640 (lyr.); ἔμπεδα φωνεῖν Nic. <i>Th.<\/i> 4; Comp. -ώτερος, νόος Luc. <i>Salt.<\/i> 85. of Time, <b>lasting, continual<\/b>, φυλακή <i>Il.<\/i> 8.521; κομιδή <i>Od.<\/i> 8.453; αἰών Emp. 17.11; δουλοσύνα Pi. <i>P.<\/i> 12.14; χρῆμα Simon. 85.1 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>); πόνος S. <i>OC<\/i> 1674 (lyr.). neut. ἔμπεδον as Adv. (freq. in Hom.), στήλη μένει ἔ. stands <b>fast<\/b>, <i>Il.<\/i> 17.434; Δαναοὶ Τρῶας μένον ἔ.<br\/><b>firmly<\/b>, 5.527; θέειν ἔ. run <b>on and on<\/b>, run <b>without resting<\/b>, 13.141; ἔ. βρύουσα B. 12.178; strengthd., ἔ. αἰέν <i>Il.<\/i> 16.107; ἔ. ἀσφαλὲς αἰεί 15.683; μάλ’ ἀσφαλέως θέεν ἔ. <i>Od.<\/i> 13.86; pl., τίκτῃ δ’ ἔμπεδα μῆλα the flocks bring forth <b>without fail<\/b>, 19.113; δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν <b>firmly<\/b>, <i>AP<\/i> 9.291 (Crin.); in Trag., ἴσθι τόδ’ ἔμπεδον <b>of a surety<\/b>, S. <i>Ph.<\/i> 1197 (anap.); more freq. regul. Adv. ἐμπέδως <b>continually<\/b>, Semon. 7.20 (nisi leg. -πεδῶς, cf. ἐμπεδής); so in Trag., <b>constantly, firmly<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 854, 975, <i>Eu.<\/i> 335 (lyr.), S. <i>Tr.<\/i> 487; also in later Prose, ἐ. οἶδα <b>of a surety<\/b>, Pl. <i>Ax.<\/i> 372a; ἔτη τριάκοντα μείναντες ἐ. Plb. 2.19.1, Porph. <i>Abst.<\/i> 2.41. = χθόνιος, Hippon. 113A."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fest im Boden, fest auf seinem Platze, feststehend, unumstößlich<\/i> ; τεῖχος <i>Il<\/i>. 12.12 ; μένος 5.254 ; ἴς <i>Od<\/i>. 11.393 ; τέλος Pind. <i>N<\/i>. 7.57 ; σίνος ἐσθημάτων, <i>fest daran haftend<\/i>, Aesch. <i>Ag<\/i>. 547 ; χρησμοί Eur. <i>El<\/i>. 399 ; ὅρκος <i>I.T<\/i>. 758 ; übertr., οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, er ist nicht mehr in gewohnter Sinnesart, Soph. <i>Aj<\/i>. 626 ; μένοντας ἐμπέδοις φρονήμασιν, die <i>treu<\/i> bleiben, <i>Ant<\/i>. 169, was an ἔμπ. ἦτορ <i>Il<\/i>. 10.94, φρένες 6.352, νοῦς 11.813, den <i>unerschütierlich<\/i>en, <i>stets sich gleichbleibend<\/i>en Sinn erinnert ; Priamus heißt ἔμπεδος οὐδ' ἀεσίφρων 20.183. Von der Zeit, <i>beständig, fortdauernd<\/i> ; φυλακή <i>Il<\/i>. 8.521 ; κομιδή <i>Od<\/i>. 8.453 ; δουλοσύνη Pind. <i>P<\/i>. 12.14 ; πόνον ἔμπεδον εἴχομεν Soph. <i>O.C<\/i>. 1670. – Das neutr. <b>ἔμπεδον<\/b> u. <b>ἔμπεδα adverbial<\/b>, ἔμπεδον μένειν, Stand halten, im Ggstz der Flucht, <i>Il<\/i>. 5.527 ; ὥς τε στήλη 17.434 ; θέειν ἔμπ., <i>immerfort, ununterbrochen<\/i> laufen, 13.141 u. öfter ; χαίρειν Pind. <i>P<\/i>. 10.34 ; a. D.; oft verstärkt, ἔμπεδον αἰεί ; μάλ' ἀσφαλέως θέει ἔμπ. <i>Od<\/i>. 13.86 ; ἔμπεδα Nic. <i>Th<\/i>. 4 ; ἔμπεδα ἐπένευσε Diod. 2 (VI.243). Eigtl.<br\/><font color='darkgreen'>• adv. ἐμπέδως<\/font> ; μένειν, ἔχειν, Aesch. <i>Ag<\/i>. 828, <i>Eum<\/i>. 321 ; εἰρηκέναι λόγους Soph. <i>Tr<\/i>. 487 ; auch in Prosa ; οἶδα, <i>sicher<\/i>, Plat. <i>Ax<\/i>. 372a ; μένειν ἐν ταῖς σπονδαῖς Pol. 2.19.1. S. oben auch ἐμπεδής. – Luc. <i>Lexiph<\/i>. 10 braucht von πέδη abgeleitet ἔμπεδος für <i>»gefesselt«, in Fesseln<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}