GRC

ἔλεος

download
JSON

Bailly

ου (ὁ) :
      1
pitié, compassion, IL. 24, 44 ; au plur. PLAT. Rsp. 606 c ; DÉM. 794, 27 ; ἔλεός τινος, EUR. I.A. 491, pitié pour qqn ; ἔλεον ποιεῖσθαι ἐπί τινι, DÉM. 735, 1, éprouver de la pitié pour qqn ; ἐλέου τυχεῖν, ANT. 114, 21 ; ἔλεον ἔχειν, PLUT. Them. 10, rencontrer de la pitié ; la Pitié, personnifiée comme divinité chez les Athéniens, APD. 2, 8, 1 ; 3, 7, 1 ; PAUS. 1, 17, 1 ; LUC. Tim. 42, etc. ;
      2 tout ce qui excite la pitié, EUR. Or. 832.

Étym. inconnue.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Bailly

gén. ἐλέεος-έους (τὸ) c. ἔλεος, SPT. Num. 14, 19 ; POL. 1, 88, 2.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, pity, mercy, compassion, Il. 24.44, etc. ; also in pl., Pl. R. 6c6c, D. 25.83; μ’ ἔ. τινος ἐσῆλθε pity for…, E. IA 491; ἔλεον ποιήσασθαι ἐπί τινι D. 24.111; ἐλέου τυχεῖν παρά τινος Antipho 1.27; — later ἔλεος, τό, Plb. 1.88.2, LXX Ge. 19.19, etc.; pl., ἐλέη, τά, ib. Ps. 16 (17).7; ἐ. ποιεῖν μετά τινος ib. Ge. 24.12, al. (but masc. is also found, ib. Ps. 83 (84).12, Plb. 33.11.3, Agatharch. 83, Phld. Rh. 1.65 S., Ep. Jac. 2.13, etc.). personified. worshipped at Athens, Sch. S. OC 260; at Epidaurus, IG 4.1282; Ἔ. ἐπιεικὴς θεός Timocl. 31.
object of compassion, piteous thing, E. Or. 832.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ, auch τό, bei LXX. u. im NT u. als v.l. DS. 3.18, Mitleid, Erbarmen ; Il. 24.44, u. öfter bei Attikern, auch im plur., Plat. Rep. X.606c, Din. 1.108 Dem. 25.83 ; ἔλεον ποιεῖσθαι ἐπί τινι, Mitleid haben mit, 24.111 ; ἐλέου τυχεῖν Antiph. 1.21, u. ἔλεον ἔχειν, Mitleid erregen, Plut. Them. 10 ; – mit Jem., τινός, Eur. I.A. 491 ; auch εἴς τινα, Ael. N.A. 14.18. – Alles was Mitleid erregt, Eur. Or. 833.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἔλεος, -ους, τό
(cl. -ου, ὁ, and so Rec., Mat.9:13 12:7 23:23, Tit.3:5, Heb.4:16; on the Hellenistic form τό ἔ., see WH, App., 158; M, Pr., 60; Mayser, 277; Kühner, i, 515), [in LXX chiefly for חֶסֶד ;]
mercy, pity, compassion;
__1. of men: Mat.9:13 (LXX) Mat.12:7 23:23; ποιεῖν ἔ. (and id. before μετά, with genitive; cf. Heb. עִם חֶסֶד עָשָׂה, Gen.21:23, al.), Luk.10:37, Jas.2:13 3:17.
__2. Of God: Luk.1:50, 54 1:58, Rom.15:9, Eph.2:4, 2Ti.1:16 1:18, Tit.3:5, Heb.4:16, 1Pe.1:3; esp. in benedictions, Gal.6:16, 1Ti.1:2, 2Ti.1:2, 2Jn.3, Ju 2; σκευὴ ἐλέους, Rom.9:23; σπλάγχνα ἐλέους, Luk.1:78; ποιεῖν ἔ. (see supr.), Luk.1:72; τ. ὑμετέρῳ ἐλέει, Rom.11:31.
__3. Of Christ: Ju 21.†
SYN.: οἰκτιρμός (see: ἐλεέω) (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory