GRC

ἑτοιμάζω

download
JSON

Bailly

(impf. ἡτοίμαζον, f. ἑτοιμάσω, ao. ἡτοίμασα, pf. ἡτοίμακα ; pf. pass. ἡτοίμασμαι) préparer, disposer, acc. IL. 1, 118 ; HDT. 6, 95 ; SOPH. Tr. 362 ; EUR. Alc. 364, etc. ; avec un inf. κάπρον ἑτ. ταμέειν, IL. 19, 197, préparer un sanglier pour l’immoler ;

Moy. (ao. ἡτοιμασάμην) :
      1 tr. préparer pour soi, acc. THC. 1, 58 ; 4, 77 ; XÉN. Cyr. 3, 3, 5 ; DÉM. 690, 8 ; d’où préparer, en gén., acc. IL. 10, 571 ; 13, 184 ;
      2 intr. se tenir prêt, se préparer : πρός τι, POL. 3, 105, 11, à qqe ch. ; avec l’inf. XÉN. Ap. 8, à faire qqe ch.

Pf. réc. ἡτοίμακα, POL. 3, 72, 6. Ao. moy. 3 pl. ion. ἑτοιμάσσαντο, OD. 13, 184 ; opt. 3 pl. épq. ἑτοιμασσαίατο, IL. 10, 571.

Étym. ἕτοιμος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

pf. ἡτοίμακα Plb. 3.72.6; pf. Pass. ἡτοίμασμαι both in med. and pass. sense v. infr.); (< ἑτοῖμος): — get ready, prepare, ἐμοὶ γέρας αὐτίχ’ ἑτοιμάσατ’ Il. 1.118; [νέας] Hdt. 6.95; στρατιώτας Act. Ap. 23.23; ὁδόν LXX Is. 40.3, al. ; ἔγκλημα μικρὸν αἰτίαν τε S. Tr. 361; δῶμα E. Alc. 364; βουλήν Id. Heracl. 472; δάκρυα δ’ ἑτοιμάζουσι to those furnishing them, Id. Supp. 454; ἀργύριον ῥητόν Th. 2.7, etc. ; ἑαυτὸν ἵνα… Apoc. 8.6. Med., cause to be prepared, ὄφρ’ ἱρὸν ἑτοιμασσαίατ’ Ἀθήνῃ Il. 10.571; ἑτοιμάσσαντο δὲ ταύρους Od. 13.184, cf. Hdt. 8.24; ἑτοιμασάμενος ἃ δεῖ Inscr.Prien. 55.34 (ii BC). with pf. Pass. ἡτοίμασμαι, prepare for oneself, τἄλλα ἡτοιμάζετο made his other arrangements, Th. 4.77; ὅπως ἑτοιμάσαιντο τιμωρίαν Id. 1.58; πλείονα ἡτοιμασμένος X. Cyr. 3.3.5; τροφὴν ἡτοιμασμένοι D. 23.209; τὰ πρὸς τὸν βίον Epicur. Sent.Vat. 30, cf. Metrod. Fr. 53.
prepare oneself, make oneself ready, c. inf., X. Ap. 8; πρὸς τὴν χειμασίαν Plb. 3.105.11. Pass., to be prepared, ἔλεγε ἡτοιμάσθαι that preparations had been made, Th. 6.64, cf. 7.62, etc. ; ἑ. τι to be prepared with…, Plb. 8.30.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἑτοῖμος), bereit setzen, halten, zurecht machen, herbeischaffen, γέρας Il. 1.118, 19.187 ; eben so das med., ὄφρ' ἱρὸν ἑτοιμασσαίατ' Ἀθήνῃ 10.571 ; Od. 13.184 ; ἔγκλημα, αἰτίαν θ' ἑτοιμάσας Soph. Tr. 360 ; δῶμα, σφάγια, auch δάκρυα, verursachen, Eur. Alc. 365, Heracl. 400, Suppl. 470 ; Schiffe, Her. 6.95 ; ἀργύριον ῥητόν Thuc. 2.7 ; πλήρωσιν Plat. Gorg. 492d.
Med. für sich bereiten, vorbereiten, τὰ περὶ τοὺς νεκρούς Her. 8.24 ; sich rüsten, Thuc. 4.77 u. öfter ; τροφὴν ἄφθονόν εἰσιν ἡτοιμασμένοι Dem. 23.209, wie Xen. Cyr. 3.3.5 ; σάλπιγγας Pol. 8.32.7 ; a.Sp., ὁδόν Matth. 3.3. – In LXX. = befestigen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἑτοιμάζω
(< ἕτοιμος), [in LXX chiefly for כּוּן hi. (Hatch, Essays, 51 a.) ;]
to prepare, make ready;
__(a) absol., of hospitable preparation: Mrk.14:15, Luk.9:52 12:47 22:9, 12; with inf., Mat.26:17; ἵνα, Mrk.14:12;
__(b) with accusative of thing(s): Mat.22:4 26:19, Mrk.14:16, Luk.12:20 17:8 22:8, 13 23:56 24:1, Jhn.14:2-3, Phm 22, Rev.9:7 16:12; before εἰς, 2Ti.2:21; of God's ordaining coming events (Dalman, Words, 128); of blessing, Mat.20:23 25:34, Mrk.10:40, Luk.2:31, 1Co.2:9, Heb.11:16, Rev.12:6; of judgment, Mat.25:41; of preparation for the Messiah, τ. ὁδὸν κυρίου, Mat.3:3, Mrk.1:3, Luk.1:76 3:4' (LXX) ;
__(with) with accusative of person(s): Luk.1:17, Act.23:23, Rev.19:7, before ἵνα, Rev.8:6; εἰς, 2Ti.2:21, Rev.9:7, 15 21:2.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory