GRC

ἑρματίζω

download
JSON

Bailly

(pf. pass. ἡρμάτισμαι) [ᾰ]
      1 étayer, soutenir, HPC. Fract. 766 ;
      2 lester, PLUT. M. 967 b ;

Moy. se lester : τινι, PLUT. M. 979 d, de qqe ch. ; τινα, EUR. fr. 406 ; LYC. 1319 (ao. 3 sg. ἡρματίξατο) prendre qqn en guise de lest.

Étym. ἕρμα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

= ἑρμάζω, support by means of a sling, τῆς κνήμης ἡρματισμένης Hp. Fract. 23. (ἕρμα I. 4) steady as by ballast, ἑ. ἑαυτοὺς λιθιδίοις Plu. 2.967b; — Med., ballast themselves, λιθιδίοις ib. 979b ; — Pass., τοῖς ἀξιολόγοις ἀγαθοῖς ἡρματίσθαι Phld. Mort. 18. trans. in Med., νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται they take brides into their houses as ballast, E. Fr. 402.8, cf. Lyc. 1319.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

= ἑρμάζω, feststellen, Hippocr.; – mit Ballast beladen, von den Bienen, ἀνεμῶδές τι μέλλουσαι κάμπτειν ἀκρωτήριον, ἑρματίζουσιν ἑαυτὰς ὑπὲρ τοῦ μὴ παραφέρεσθαι μικροῖς λιθιδίοις Plut. Sol. anim. 10 ; so auch im med., ibd. 23 (vgl. ἕρμα); – aufladen, auf ein Schiff, εἰς τὴν λάληθρον κίσσαν ἡρματίξατο Lycophr. 1319, Schol. εἰς τὴν Ἀργὼ ἀνεβίβασεν ; übertr., νύμφας ἐς οἴκους ἑρματίζονται Eur. fr. In. 14.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory