GRC

ἐχυρός

download
JSON

Bailly

ά, όν [ῠ] solidement établi, d’où :
      1 en parl. de villes, de portes, à l’abri de toute surprise, bien fortifié, bien défendu, THC. 4, 8, etc. ; XÉN. Cyr. 2, 4, 13, etc. ;
      2 p. suite, qui est en sûreté, sûr, THC. 1, 32 ; 3, 12, etc. ; PLUT. Sol. 1 ; ἐν ἐχυρῷ εἶναι, THC. 7, 77 ; XÉN. Cyr. 3, 3, 27, être en sûreté ; ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαί τι, XÉN. Cyr. 1, 6, 26, faire qqe ch. en toute sûreté, en parl. de choses (arguments, promesses, etc.) THC. 3, 83, etc. ; ἐχυρὰ παρέχεσθαι, THC. 1, 32, fournir de bonnes raisons ; en parl. de pers. ἐχ. πρός, PLUT. Sol. 1, en sûreté contre.

 Cp. -ώτερος, THC. 1, 42 ; 2, 62, etc. • Sup. -ώτατος, THC. 1, 35 ; XÉN. Cyr. 1, 6, 26.

Étym. ἔχω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ά, όν, (ἔχω) = ὀχυρός, strong, secure, λιμήν, χωρία, Th. 4.8, X. Cyr. 2.4.13; ἀπὸ ἐχυροῦ ποθέν Th. 1.90; ἐν τῷ ἐχυρῷ εἶναι to be in safety, Id. 7.77; ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαί τι X. Cyr. 1.6.26. of arguments, etc., strong, λόγος Th. 3.83; ἐλπίς Id. 7.41; ἐχυρὰ παρέχεσθαι to give good reasons, Id. 1.32; τὴν τόλμαν… ἐχυρωτέραν παρέχεσθαι Id. 2.62; ἐχυρωτέρα δύναμις Id. 1.42; τοῦτο ὁ φόβος ἐχυρὸν παρεῖχε Id. 3.12; ἀποδείξεις ἐχυρώταται Ph. 1.420. of persons, ἐ. πρὸς τοὺς καλούς proof against, Plu. Sol. 1. Adv. -ρῶς Th. 5.26; Comp. -ώτερον Id. 8.24. (ὀχυρός is v.l. in A. Pers. 78, 89 (lyr.), and is the usual form in Plb., exc. 2.30.6; but ἐχυρός is usual in Ph., as 1.257, al.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἔχω), haltbar, fest, sicher ; ἐχυροῖς ἕρκεσιν εἴργειν ἄμαχον κῦμα Aesch. Pers. 89 ; ἡ νῆσος τὸν λιμένα ἐχυρὸν ποιεῖ Thuc. 4.8 ; τὰ ἐχυρὰ τοῦ χωρίου neben τετειχισμένα 4.9, wie χωρίον Xen. Cyr. 2.4.13 u. öfter, wie Pol., ein von Natur fester Ort ; ἀπὸ ἐχυροῦ ποθεν ὥσπερ νῦν ἐκ τῶν Θηβῶν ὁρμᾶσθαι, von einem festen Punkte aus, Thuc. 1.90 ; ἐλπίς 7.41 ; ἐν ἐχυρῷ εἶναι, in Sicherheit sein, Xen. Cyr. 3.3.27 ; ἐν τῷ ἐχυρῷ Thuc. 7.77 ; ἐν ἐχυρωτάτῳ ποιεῖσθαί τι, Etwas in die größte Sicherheit bringen, Xen. Cyr. 1.6.26 ; νομίζων ἐχυρὰ ὑμῖν παρέξεσθαι, haltbare Gründe, Thuc. 1.32 ; von Menschen, ὅστις ἐχυρώτατος, τοῦτον φίλον ἔχειν 1.35 ;Σόλων πρὸς τοὺς καλοὺς οὐκ ἦν ἐχυρός Plut. Sol. 1.
• Adv. ἐχυρῶς, Thuc. 5.26 ; ἐχυρώτερον, 8.24.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory