GRC

ἐφιππάζομαι

download
JSON

Bailly

ἐφ·ιππάζομαι : aller à cheval, chevaucher : ἐπὶ δελφῖνος, LUC. D. mar. 6, 2, sur un dauphin ; en un sens obscène, ARTÉM. 1, 79 ; fig. CRAT. fr. 131.

Étym. ἐπί, ἱ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ride a tilt at, λόγοις Cratin. 358.
ride upon, ἐπὶ δελφῖνος Luc. DMar. 6.2; sens. obsc., Artem. 1.79. abs., ride, Palaeph. 52, Jul. Or. 2.60a.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

darauf reiten, ἐπί τινος, Luc. D.Mar. 6.2 ; im obszönen Sinne, Artemid. 1.79. – Cratin. bei B.A. 39.10 sagt ἐφιππάσασθαι λόγοις, was καταδραμεῖν erklärt wird, losziehen mit Worten.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory