GRC

ἐφικνέομαι

download
JSON

Bailly

'ἐφ·ικνέομαι-οῦμαι (f. -ίξομαι, ao.2 ἐφικόμην) :
      1 parvenir à, atteindre : ἅμα ἀλλήλων ἐφίκοντο, IL. 13, 615, ils s’atteignirent en même temps l’un l’autre, en parl. de deux combattants ; avec l’acc. εἴ σε μοῖρ' ἐφίκοιτο, PD. I. 4, 17, si le sort t’a procuré ; ἐφ. πρὸς τὸν σκοπόν, LUC. Nigr. 36, atteindre le but ; fig. ἐφ. τῆς ἀρετῆς, ISOCR. 3 b ; τοῦ τριηραρχεῖν, DÉM. 465, 24, parvenir à la vertu, au commandement d’une trirème ; avec un inf. devenir propre à, PLUT. M. 338 d ; avec un double acc. τὸν Ἑλλήσποντον ἐκέλευε τριηκοσίας ἐπικέσθαι μάστιγι πληγάς, HDT. 7, 35, il ordonna de parcourir l’Hellespont en frappant la mer de trois cents coups de fouet ; abs. τὸ φάρμακον οὐκ ἐφικνεῖτο, APP. Mithr. 111, le poison n’aboutissait pas ;
      2 s’étendre : ἐπὶ τοσαύτην γῆν, XÉN. Cyr. 1, 1, 5, s’étendre sur une aussi vaste contrée ; ἐφ. ὅσον ἐφικνεῖται, TH. H.P. 1, 7, 1, aussi loin que s’étend, etc.

Étym. ἐπί, ἱκν.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. ἐπικνέομαι, fut. ἐφίξυμαι Xenoph. 6.3; aor.2 ἐφικόμην, Ep. -ικόμην Il. 13.613; pf. ἐφῖγμαι D. 25.101:
reach at, aim at, c. gen., of two combatants, ἅμα δ’ ἀλλήλων ἐφίκοντο Il. 13.613; simply, reach or hit with a stick, εὐ μάλα μου ἐφικέσθαι πειράσεται Pl. Hp. Ma. 292a; ὅσων ἂν ἐφικέσθαι δυνηθῶσιν Isoc. 12.227; ἐφῖκται πάντων ἡ τούτου κακοπραγμοσύνη D. 25.101, cf. Plu. 2.267c, etc. ; σφενδόνῃ οὐκ ἂν ἐφικοίμην αὐτόσε Antiph. 55.20; τὰ βέλη ἐ. ἄχρι πρὸς τὸν σκοπόν Luc. Nigr. 36.
reach, extend, ὅσον ὁ ἥλιος ἐ. Thphr. HP 1.7.1, etc. ; ἐφ’ ὅσον ἀνθρώπων μνήμη ἐ. X. Cyr. 5.5.8; ἐ. ἐπὶ τοσαύτην γῆν τῷ ἀφ’ ἑαυτοῦ φόβῳ to reach by the terror of his name over…, ib. 1.1.5; ἐ. ἐς τὸ λεπτότατον to reach to the smallest matter, Luc. JConf. 19; ὅπου μὴ ἐ. ἡ λεοντῆ, προσραπτέον… τὴν ἀλωπεκῆν Plu. 2.190e; c. part., ἐ. φθεγγόμενον Id. TG 18; ἐ. βλέποντα μέχρι τινός D.Chr. 62.1. metaph, hit, touch the right points, ἐ. ἐξαριθμούμενος Plb. 1.57.3; τὰ ἄλλα λέγων ἐπίκεο ἀληθέστατα Hdt. 7.9.
reach, attain to, τῆς ἀρετῆς Isoc. 1.5; ἀνδραγαθίας Aeschin. 3.189; τοῦ τριηραρχεῖν D. 20.28, cf. 122; τῷ λόγῳ τῶν ἐκεῖ κακῶν Id. 19.65; c. inf., ἐ. τῷ λόγῳ διελθεῖν to be able to…, Plu. 2.338c, cf. Plb. 1.4.11, Inscr.Prien. 105.47 (i BC); abs., succeed in one΄s projects, App. Mith. 102; of a poison, reach a vital part, take effect, ib. 111. c. acc., to come upon, like ἐφικάνω, εἴ σε μοῖρ’ ἐφίκοιτο Pi. I. 5 (4).15; c. dupl. acc., ἐπικέσθαι μάστιγι πληγὰς τὸν Ἑλλήσποντον to visit it with blows, Hdt. 7.35. c. acc., befit, be suitable to (cf. ἱκνέομαι III), Hp. Fract. 17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἱκνέομαι), hingelangen, hinkommen an ein Ziel, erreichen, treffen ; ἅμα ἀλλήλων ἐφίκοντο, sie trafen Einer den Andern, Il. 13.615 ; εἴ σε μοῖρ' ἐφίκοιτο Pind. I. 4.17 ; εὖ μάλα μου ἐφικέσθαι πειράσεται Plat. Hipp. mai. 292a ; übertr., καθ' ὅσον δυνατὸν ἐφικνεῖσθαι τῆς φύσεως αὐτοῦ, in der Darstellung erreichen, angemessen darstellen, Tim. 51b ; ähnl. νῦν οὐκ ἐφικνοῦμαι τοῦ μεγέθους αὐτῶν Isocr. 4.187 ; περὶ πραγμάτων λέγειν ὧν οὐδ' ἂν εἷς ἀξίως ἐφικέσθαι τῷ λόγῳ δύναιτο Dem. 14.1, vgl. 19.65 ; c. acc., ὃς τά τε ἄλλα λέγων ἐπίκεο ἄριστα καὶ ἀληθέστατα, du stelltest das Uebrige sehr gut u. richtig dar, Her. 7.9, wie auch wir sagen : du hast es gut getroffen ; ähnl. Pol. ὁ γράφων ἐξαριθμούμενος οὐκ ἂν ἐφίκοιτο, 1.57.3. Auch τῆς ἀρετῆς, Isocr. 1.5, wie τῆς ἀνδραγαθίας Aesch. 3.189, die Tugend erreichen, eben so tugendhaft sein ; so folgt bei Dem. 20.28 auf οἱ μὲν ἐλάττω κεκτημένοι τῆς τριηραρχίας – οἱ δ' ἐφικνούμενοι τοῦ τριηραρχεῖν, die das Vermögen erreichen zu einer Trierarchie, Trierarchen sein können ; vgl. μετρίων εὐεργεσιῶν ἐφικέσθαι 20.122, dem Staate Wohltaten erzeigen können ; Sp., πῶς ἐφικνοῦνται αἱ μοῖραι τῇ ἐπιμελείᾳ τῶν τοσούτων ἐς τὸ λεπτότατον, wie erstreckt sich die Sorge der Parzen so bis aufs Kleinste, Luc. Iup. conf. 19. – Im eigtl. Sinne τὰ βέλη ἐφικνεῖται πρὸς τὸν σκοπόν Luc. Nigr. 36 ; τοῖς ἐγχειριδίοις τῶν πολεμίων Plut.; von der Stimme, ὡς οὐκ ἦν φθεγγόμενον ἐφικέσθαι T.Gracch. 18 ; ἐφῖκτο πάντων, ist überall hingedrungen, Dem. 25.101 ; – c. acc., τὸν Ἑλλήσποντον ἐκέλευε τριηκοσίας ἐπικέσθαι μάστιγι πληγάς, es sollten ihn 300 Peitschenhiebe treffen, Her. 7.35. – Auch ἐφικέσθαι μὲν ἐπὶ τοσαύτην γῆν, über so viel Land hingekommen sein, reichen, Xen. Cyr. 1.1.5 ; ἐφ' ὅσον ἀνθρώπων μνήμη ἐφικνεῖται, so weit es reicht, 5.5.8 ; ähnlich ὅσον ὁ ἥλιος ἐφικνεῖται, so weit die Sonne kommt, die Sonnenwärme reicht, Theophr., der es auch von Pflanzen für »fortkommen, gedeihen« braucht, wie App. Mithr. 111 vom Gifte, es wirkt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐφ-ικνέομαι, -οῦμαι
[in LXX: Sir.43:27, 30 R (ἀφικ- ABא)* ;]
to come to, to reach: before ἄχρι, 2Co.10:13; εἰς, 2Co.10:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory