'
ἐφ·έλκω (f. ἐφέλξω, ao. ἐφείλκυσα [ῠ]) : 1 tirer vers : τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφ. ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια, ARSTT.
H.A. 8, 24, 2, tirer les jambes de derrière après celles de devant,
en parl. des animaux qui ne marchent pas en croisant les jambes ; τὰς οὐράς, HDT.
3, 113, traîner leur queue,
en parl. de brebis à longue queue ; ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος, HDT.
5, 12, tirer un cheval en tenant la bride sous le bras ;
2 traîner à sa suite, entraîner : τὸ δ' ἐφέλκετο ἔγχος, IL.
13, 597, la javeline restait, attachée (à sa main) ;
fig. ἐφ. πολλὰς ξυμφοράς, EUR.
Med. 552, entraîner beaucoup de malheurs ; ἄλλην αἴσθησιν, PLAT.
Phæd. 65 e, remorquer un autre des sens corporels ;
3 attirer,
d’où au pass. être attiré, HH.
18, 9 ; THC.
1, 42 ;Moy. :
I tr.
1 tirer à soi, attirer : τινα, OD.
16, 294 ; 19, 13, qqn ;
fig. κάλλεϊ πάντας, A. PL.
288, attirer tout le monde vers soi par sa beauté ;
2 tirer sur soi : τὴν θύραν, LUC.
Am. 16, la porte ; τὴν κλεῖν, LYS.
92, 42, retirer la clé ; ὀφρῦς, ANTH.
7, 440, froncer les sourcils ;
3 tirer l’un après l’autre : χωλαίνει καὶ ἐφέλκεται (
s.-e. τὸν πόδα) PLAT.
Leg. 795 b, il boite et traîne le pied ;
4 tirer à sa suite, entraîner :
fig. πολλὰ κακά, EUR.
Med. 462 ; πολλοὺς κινδύνους, ISOCR.
414 c, beaucoup de maux, de dangers ;
en parl. du ν euphonique (
v. ἐφελκυστικόν) D. PHAL.
79, 9 ; II intr. se traîner avec peine, IL.
23, 696 ; PLAT.
Leg. 795 b ; οἱ ἐπελκόμενοι (
ion.) HDT.
3, 105 ; 4, 203 ; cf. POL.
5, 80, 2, les traînards d’une armée.
➳ Ao. moy. dor. ἐφελκυσάμαν, THCR. Epigr. 22, 4. Ion. ἐπέλκω, HDT. 3, 13 et 105 ; 4, 203 ; 5, 12.
Étym. ἐπί, ἕλκω.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »