GRC

ἐφέλκω

download
JSON

Bailly

'ἐφ·έλκω (f. ἐφέλξω, ao. ἐφείλκυσα [ῠ]) :
      1 tirer vers : τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφ. ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια, ARSTT. H.A. 8, 24, 2, tirer les jambes de derrière après celles de devant, en parl. des animaux qui ne marchent pas en croisant les jambes ; τὰς οὐράς, HDT. 3, 113, traîner leur queue, en parl. de brebis à longue queue ; ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος, HDT. 5, 12, tirer un cheval en tenant la bride sous le bras ;
      2 traîner à sa suite, entraîner : τὸ δ' ἐφέλκετο ἔγχος, IL. 13, 597, la javeline restait, attachée (à sa main) ; fig. ἐφ. πολλὰς ξυμφοράς, EUR. Med. 552, entraîner beaucoup de malheurs ; ἄλλην αἴσθησιν, PLAT. Phæd. 65 e, remorquer un autre des sens corporels ;
      3 attirer, d’où au pass. être attiré, HH. 18, 9 ; THC. 1, 42 ;

Moy. :
   I tr.
      1
tirer à soi, attirer : τινα, OD. 16, 294 ; 19, 13, qqn ; fig. κάλλεϊ πάντας, A. PL. 288, attirer tout le monde vers soi par sa beauté ;
      2 tirer sur soi : τὴν θύραν, LUC. Am. 16, la porte ; τὴν κλεῖν, LYS. 92, 42, retirer la clé ; ὀφρῦς, ANTH. 7, 440, froncer les sourcils ;
      3 tirer l’un après l’autre : χωλαίνει καὶ ἐφέλκεται (s.-e. τὸν πόδα) PLAT. Leg. 795 b, il boite et traîne le pied ;
      4 tirer à sa suite, entraîner : fig. πολλὰ κακά, EUR. Med. 462 ; πολλοὺς κινδύνους, ISOCR. 414 c, beaucoup de maux, de dangers ; en parl. du ν euphonique (v. ἐφελκυστικόν) D. PHAL. 79, 9 ;
   II intr. se traîner avec peine, IL. 23, 696 ; PLAT. Leg. 795 b ; οἱ ἐπελκόμενοι (ion.) HDT. 3, 105 ; 4, 203 ; cf. POL. 5, 80, 2, les traînards d’une armée.

Ao. moy. dor. ἐφελκυσάμαν, THCR. Epigr. 22, 4. Ion. ἐπέλκω, HDT. 3, 13 et 105 ; 4, 203 ; 5, 12.

Étym. ἐπί, ἕλκω.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. ἐπέλκω, fut. ἐφέλξω E. HF 632; aor.1 inf. -ελκύσαι Thphr. Char. 30.10; — Med., fut. -ελκύσομαι A.D. Synt. 50.21; aor.1 part. -ελκυσάμενος Thphr. CP 5.1.10; (Hom. only in Med. and Pass., v. infr. II, III):
drag or trail after one, ἐ. τὰς [οὐράς], of long-tailed sheep, Hdt. 3.113; ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος ἐ.
to lead a horse by a rein upon the arm, Id. 5.12; ναῦς ὣς ἐφέλξω will take in tow, E. l.c., cf. Th. 4.26; ἐ. ξύλον, of a log tied to the leg, Polyzel. 3; τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσιν ἐπὶ τὰ ἐμπρόσθια drag forward, in the disease of horses called εἰλεός, Arist. HA 604b1; τὰς ὁπλὰς καὶ τὰ ἰσχία ἐ.
draw them up, ib. 18, cf. Hippiatr. 121.
bring on, bring in its train (v. infr. ΙΙΙ. 4), πολλὰς ἐφέλκων ξυμφοράς E. Med. 552, cf. Ion 1149, HF 776 (lyr.); ἄλλην αἴσθησιν μετὰ τοῦ λογις μοῦ Pl. Phd. 65e; — Med., AP 10.37 (Luc.).
draw or drink off, E. Cyc. 151. ἐ. πλείους ἡμέρας delay for several days, Thphr. Char. l.c. ; — Pass., τὰ ἐφελκόμενα arrears of payment, PPetr. 3 p. 151 (iii BC), cf. PSI 4.350.4 (iii BC), UPZ 50.33 (ii BC); ἐφέλκεται τῷ Φιλίππῳ he is in arrears of tax-payments to P. (the tax-collector), PPetr. 2 p. 108 (iii BC). Pass., ἐφελκομένοισι πόδεσσιν with feet trailing after him, of one who is dragged lifeless away, Il. 23.696; τὸ δ’ ἐφέλκετο μείλινον ἔγχος 13.597; ὁ λίθος ὄπισθε ἐπελκόμενος dragging behind (the boat), Hdt. 2.96; of camels, Id. 3.105; also οἱ ἐπελκόμενοι the stragglers of an army, Id. 4.203; ἐφελκομένη προθυμία lagging, tardy, Plb. 9.40.2.
to be attracted, ῥείθροισιν h.Hom. 19.9; μηδὲ… τούτῳ ἐφέλκεσθαι be not led away by this argument, Th. 1.42. Med. like Act., drag after one, χωλαίνει καὶ ἐφέλκεται (sc. τὸν πόδα) Pl. Lg. 795b, cf. Antip. Stoic. 3.256; τἆλλα Pl. R. 544e.
draw to oneself, attract, αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος the very sight of iron (i.e. arms) draws men on, i.e.
tempts them to use them, Od. 16.294, 19.13; ὕδωρ ἐπ’ ἑωυτὸν ὁ ἥλιος ἐ. Hdt. 4.50; ἐ. τινὰ πρός τι Plb. 9.1.3; of flowers, ἠϊθέας ἐφελκόμεναι χροιῇσι Nic. Fr. 74.65; κάλλεϊ… πάντας ἐ. APl. 4.288 (Leont.).
draw or pull to, τὴν θύραν ἐφελκύσασθαι Luc. Am. 16; προστίθησι τὴν θύραν καὶ τὴν κλεῖν ἐφέλκεται Lys. 1.13; ἐ. ὀφρῦν to frown, AP 7.440 (Leon.); ἐ. κατὰ τῆς κεφαλῆς τὸ ἱμάτιον Plu. Caes. 66, cf. Pomp. 79.
bring on consequences, πόλλ’ ἐφέλκεται φυγὴ κακά E. Med. 462; ὃ καὶ σίδηρον ἀγχόνας τ’ ἐ. Id. Fr. 362.26, cf. Hp. Decent. 1; κινδύνους Isoc. Ep. 4.6; τοὔμπαλιν οὗ βούλονται ἐ. X. Cyr. 8.4.32.
claim for oneself, assume, ἀλλότριον κάλλος Pl. Grg. 465b; Μοῦσαν ὀθνείην AP 9.434 (Theoc., = p. xvi W.).
drag behind one as inferior, i.e.
surpass, τινὰ κάρτεϊ A.R. 1.1162.
Gramm., attract to the close of a word, τὸ νῦ δἰ εὐφωνίαν Demetr. Eloc. 175, cf. Eust. 52.19. ἐ. ἄσθμα draw a deep breath, Philostr. Im. 2.22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἕλκω), ion. ἐπέλκω, heran-, herbeiziehen, schleppen ; ναῦς δ' ἃς ἐφέλξω Eur. Cycl. 151 ; ἥλιος ἐφέλκων λαμπρὸν Ἑσπέρου φάος Ion 1149, hinterherziehen, wie ἐκ τοῦ βραχίονος τὸν ἵππον Her. 5.12 ; οὐράς, nachschleppen, 3.113 ; καλωδίῳ ἐν ἀσκοῖς ἐφέλκοντες μήκωνα Thuc. 4.26 ; κατὰ τὰς πρύμνας τῶν λέμβων ἐφέλκειν διενοοῦντο τοὺς ἵππους νέοντας Pol. 3.43.4 ; τὰ ὀπίσθια σκέλη ἐφέλκουσιν ἐπὶ τὰ πρόσθια, sie ziehen sie an die Vorderfüße heran, Arist. H.A. 8.24. Uebertr., ὁ χρυσὸς φρονεῖν βροτοὺς ἐξάγεται δύνασιν ἄδικον ἐφέλκων, herbeiführend, Eur. Herc.F. 777 ; ξυμφοράς Med. 552 ; αἴσθησιν Plat. Phil. 95e ; μηδὲ τούτῳ ἐφέλκεσθε, laßt euch dadurch nicht verlocken, Thuc. 1.42. – Häufiger im med. an sich heranziehen, mit sich fortschleppen, ἔγχος, die in der Wunde steckende Lanze mit sich schleppen, Il. 13.597, a. D., wie Ap.Rh. 1.1162 ; ἡμᾶς ἐφελκόμενοι Plat. Crat. 439c ; τὴν κλεῖν, den Schlüssel abziehen u. mit sich nehmen, Lys. 1.13 ; τὴν θύραν, die Tür hinter sich anziehen, Luc. am. 16 u. a.Sp.; – übh. anziehen, eigentlich u. übertr., ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος, das Eisen zieht den Mann an sich, Od. 16.294, 19.13 ; ἐφέλκεται τὸ ὑργόν Tim.Locr. 102a ; πόλλ' ἐφέλκεται φυγὴ κακὰ ξὺν αὑτῇ, bringt mit sich, Eur. Med. 462 ; sich aneignen, τοὔμπαλιν οὗ βούλονται Xen. Cyr. 8.4.32 ; μοῦσαν ὀθνείην Theocr. ep. 22.4 ; – πόδες ἐφελκόμενοι, Il. 23.696, sind nachschleppende, gelähmt nachschleifende Füße ; so vrbdt Plat. Legg. VII.795b χωλαίνει καὶ ἐφέλκεται. Bei Her. sind οἱ ἐφελκόμενοι die Nachzügler, 3.105, 4.203 ; Pol. 5.80.2, der auch ἐφελκομένη καὶ καθυστεροῦσα ἐπικουρία vrbdt, 9.40.2.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to draw on, drag or trail after one, ἐπ. τὰς οὐράς, of long-tailed sheep, (Herdotus Historicus); ἵππον ἐκ τοῦ βραχίονος ἐπ. to lead a horse by a rein upon the arm, (Herdotus Historicus); ναῦς ὡς ἐφέλξω will take in tow , (Euripides)
2. to bring on, bring in its train , (Euripides)
3. to drink off , (Euripides)
4. Pass., ἐφελκομένοισι πόδεσσι with feet trailing after him, of one who is dragged lifeless away, (Iliad by Homer); ἐφέλκετο ἔγχος, i. e. sticking in his hand, (Iliad by Homer); ἐπελκόμενος trailing behind , of a boat, (Herdotus Historicus); οἱ ἐπελκόμενοι the stragglers of an army, (Herdotus Historicus)
5. to be attracted , (Homeric Hymns)
6. Mid. to draw to oneself, attract , αὐτὸς γὰρ ἐφέλκεται ἄνδρα σίδηρος the very sight of arms attracts men, i. e. tempts them to use it , (Odyssey by Homer)
7. to draw or pull over , (Plutarch); ἐφ. ὀφρῦς to frown, [variant datesAnthology Palantina
8. to bring on consequences, (Euripides)
9. to assume , (Plato Philosophus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory