GRC

ἐσχάριον

download
JSON

Bailly

ου (τὸ) [ᾰ]
   I petit foyer, d’où petit brasier, AR. fr. 435 ;
   II p. ext. plancher, d’où :
      1 plancher d’une tour mobile de siège, POL. 9, 41, 4 ; DS. 20, 91 ;
      2 chantier sur lequel repose un vaisseau en construction, CALLIX. (ATH. 204 c) ; d’où en gén. échafaudage pour une construction, INSCR. (v. ci-dessous) ;
      3 croûte sur une plaie, ORIB. 197 Mai.

Au sens de « chantier, échafaudage » ἐσχαρεῖον (non ἐσχάριον) dans une inscr. att. EA. 1883, 125-126, frg. γ, z, 12 (329 av. J.C.) ; v. Meisterh. p. 40, note 326.

Étym. ἐσχάρα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

τό, Dim. of ἐσχάρα ; pan of coals, Ar. Fr. 516 (pl.).
stand, platform, Plb. 9.41.4 (pl.), D.S. 20.91.
cradle for launching ships, Callix. 1.
eschar, Archig. ap. Orib. 51.42.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό, dim. von ἐσχάρα, Feuergestell, Kohlenpfanne, Ar. bei Poll. 10.101 ; übh. Gestell, Unterlage, Pol. 9.41.4 u. a.Sp., wie DS. 20.91. Bei Ath. V.204c ein Gerüst, um Schiffe ins Meer zu lassen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory