GRC

ἐρείκω

download
JSON

Bailly

(impf. ἤρεικον, f. inus., ao. ἤρειξα, ao.2 ἤρικον [ῐ], pf. inus., pass. ao. ἠρείχθην, pf. ἐρήριγμαι) :
   I tr. (à tous les temps) :
      1 briser, déchirer, réduire en poussière : χθόνα, HÉS. Sc. 287, la terre (avec le soc de la charrue) ; ναῦς, ESCHL. Ag. 655, briser des navires ; πέπλον ESCHL. Pers. 1060, déchirer un manteau ; au pass. être déchiré : περὶ δουρί, IL. 13, 441, être percé d’une lance ;
      2 particul. réduire en farine, égruger, HPC. 484, 52 ; AR. fr. 88 ; au pass. HPC. 266, 39 ; ARSTT. H.A. 8, 7, 1 ;
   II intr. (seul. ao.2) au sens du pass. se briser, IL. 17, 295 ;

Moy. (part. ao. ἐρειξάμενος) m. sign. tr.

Ao. ion. ἤριξα, HPC. 8, 244 Littré.

Étym. cf. R. sscr. rick, égratigner, écorcher.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

A. Pers. 1060 ; aor.1 imper. ἔρειξον Ar. Fr. 22, part. ἐρείξας Hp. Morb. 2.67, Nat. Mul. 32 (ἐρίξας Mul. 2.113 codd.); aor.2 ἤρικον Il. 17.295, (δι-) Alex. Aet. 3.21 (tm.); — Med., aor.1 ἐρειξάμην Porph. Abst. 2.6; — Pass., pf. ἐρήριγμαι (v. infr.):
rend, ἤρεικον χθόνα rent it with the ploughshare, Hes. Sc. 287 ; πέπλον ἐ. A. Pers. 1060 (lyr.); in this sense Hom. has only Pass., ἐρεικόμενος περὶ δουρί Il. 13.441.
bruise, pound, of pulse, Ar. Fr. 22, cf. Dieuch. ap. Orib. 4.6.4; κάχρυς, ζειάς, Hp. Morb. 2.67, Mul. 2.113, Superf. 34; κριθαὶ ἐρηριγμέναι Id. Nat. Mul. 103; κύαμοι ἐρηρ. Arist. HA 595b7 ; ἐρειχθείσης τῆς κνήκου Diocl. Fr. 140 ; ναῦς τρὸς ἀλλήλαισι πνοαὶ ἤρεικον shattered them, A. Ag. 655 ; of pain, ὀδύναι μιν ἤρικον S. Fr. 152 (lyr.). intr., aor.2 ἤρικον to be rent or shattered, ἤρικε… κόρυς περὶ δουρὸς ἀκωκῇ Il. 17.295.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

perf. pass. ἐρήριγμαι, zerbrechen, zerspalten, teilen, trennen, ἐρεικόμενος περὶ δουρί, vom Speere durchbohrt, Il. 13.441 ; ἤρεικον χθόνα, sie zerschnitten die Erde mit dem Pfluge, Hes. Sc. 287 ; ναῦς γὰρ πρὸς ἀλλήλῃσιν Θρῄκιαι πνοαὶ ἤρεικον Aesch. Ag. 641 ; πέπλον δ' ἔρεικε κολπίαν ἀκμῇ χερῶν, zerreiß das Gewand, Pers. 1060 ; δίπτυχοι γὰρ ὀδύναι μιν ἤρικον Soph. bei Schol. Pind. N. 6.85 ; Plat. stellt θραύειν, ἐρείκειν, θρύπτειν zusammen, Crat. 426e ; Sp. bes. zermahlen, zerschroten, von Hülsenfrüchten, ἔρειξε πίσους Ar. frg. 88 ; Hippocr.; pass., κριθαὶ ἐρηριγμέναι, hl.; κύαμοι ἐρηριγμένοι Arist. H.A. 8.7 ; πυρός Ath. III.114b. – Intr. steht der aor.2, ἤρικε κόρυς περὶ δουρὸς ἀκωκῇ, Il. 17.295, der Helm brach, barst ; welchen aor. aber sp.D., wie Euphor., Alex. Aetol. bei Parthen. 14, auch in transitiver Bdtg brauchen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory