'
dép. et pass. : I dép. (aux temps suiv. : prés. ἐργάζομαι,
f. ἐργάσομαι,
ao. ἠργασάμην,
pf. εἴργασμαι) :
1 travailler,
abs. HDT.
8, 71 ; PLAT.
Rsp. 372 a ;
p. opp. à ἀργεῖν « être oisif » HÉS.
O. 297, 307 ; en parl. d’un travail forcé, OD.
14, 272 ; ἐργ. ἐν τοῖς ἔργοις, DÉM.
1048 fin, travailler dans les mines ;
en parl. d’animaux (bœufs, abeilles, etc.) SOPH.
fr. 149 ; ARSTT.
H.A. 9, 18, 1 ; 9, 40, 43 ; en parl. des forces de la nature (air, etc.) TH.
C.P. 5, 12, 7 ; 2 avec un rég. façonner par son travail, travailler qqe ch. : χρυσόν, OD.
3, 435, de l’or ; γῆν καὶ ξύλα καὶ λίθους, XÉN.
Hell. 3, 3, 7, la terre, le bois et la pierre ;
abs. ἐργάζεσθαι, XÉN.
Cyr. 1, 6, 11, travailler la terre ; ἐργ. θάλασσαν, DH.
3, 46, ou γλαυκήν, HÉS.
Th. 440, pratiquer la mer comme marchand
ou comme pêcheur ; τὴν τροφήν, ARSTT.
H.A. 9, 18, 1, digérer la nourriture ;
fig. τέχνην, PLAT.
Rsp. 374 a ; ἐργασίαν, PLAT.
Phæd. 60 e, pratiquer un art, un métier ; ἀρετήν, ISOCR.
292 a, pratiquer une vertu ;
3 produire par son travail : ἔργα, IL.
24, 733 ; OD.
20, 72, des œuvres ; ἀγάλματα, PD.
N. 5, 2 ; εἰκόνας, PLAT.
Crat. 431 c ; ἀνδριάντας, XÉN.
Mem. 2, 6, 6, des statues ; ὕμνους, PD.
I. 2, 66, composer des chants ; τὸν βίον, AND.
18, 42, se procurer des ressources pour vivre ; ἀργύριον, PLAT.
Hipp. ma. 282 d ; χρήματα, HDT.
1, 24 ; AR.
Eq. 840, se procurer de l’argent, des richesses ;
d’où abs. se procurer des ressources en trafiquant, faire du commerce : ἀργυρίῳ, DÉM.
1293, 3, avec de l’argent,
càd. comme banquier ; σώματι, DÉM.
1351, 21 ; ἀπὸ τοῦ σώματος, POL.
12, 13, 2, trafiquer de son corps ; ἐν τῇ ἀγορᾷ, DÉM.
1308, 9 ; κατὰ θάλασσαν, DÉM.
1297, 8, faire du commerce sur la place publique, sur mer ;
abs. οἱ ἐργαζόμενοι, DÉM.
922, 10, les commerçants ;
4 p. ext. produire, accomplir, faire : ἐργ. ἔργον, SOPH.
Ant. 267, agir (
p. opp. à βουλεύειν) ; φίλα, OD.
17, 321, etc. faire des choses agréables (à qqn), travailler selon le désir de qqn ; ἐργ. κακά, PLAT.
Prot. 345 e ; δεινὰ καὶ ἀσεϐῆ, PLAT.
Rsp. 391 d, commettre de mauvaises actions, des actions coupables et impies ;
avec double rég. ἀγαθὰ
ou κακὰ ἐργ. τινα, HDT.
8, 79 ; THC.
1, 137 ; SOPH.
El. 1206, Aj. 109 ; PLAT.
Phædr. 244 b, faire du bien
ou du mal à qqn ;
rar. τί τινι, EUR.
Hec. 1085 ; AR.
Vesp. 1350 ; τι εἴς τινα, SYN.
193, faire qqe ch. à qqn ;
p. suite, causer : πημονάς, SOPH.
Ant. 236, de l’affliction ; πόθον τινί, DÉM.
1404, 18, du regret à qqn ;
avec double rég. : τινα μέγαν, EL.
V.H. 3, 1, rendre qqn grand (
d’ord. ἀπεργάζεσθαι) ;
II pass. (touj. au fut. ἐργασθήσομαι,
à l’ao. εἰργάσθην ;
souv. au pf. εἴργασμαι
et pl.q.pf. εἰργάσμην ;
rar. au prés. ou à l’impf.) être travaillé,
en parl. de la terre, de matériaux, d’objets fabriqués : εἰργασμένη γῆ, XÉN.
Œc. 19, 8, terre cultivée ; λίθοι εἰργασμένοι, THC.
1, 93, pierres travaillées ; οἰκοδόμημα διὰ ταχέων εἰργασμένον, THC.
4, 8, construction faite en hâte ; θώρακας εὖ εἰργασμένους, XÉN.
Mem. 3, 10, 9, cuirasses bien faites ;
en parl. d’actions ; τὰ εἰργασμένα EUR.
Ion 1281, les choses faites, les actions ; ἔργ' ἔστι εἰργασμένα, SOPH.
O.R. 1374, des actes ont été commis ; τὰ ἐργασμένα (
ion.) Πέρσῃσι, HDT.
7, 53, les faits et gestes des Perses ; τὸ χρῆμ' ἐργάζεται, AR.
Eccl. 148, l’affaire presse (
litt. est en pleine activité).
➳ Dans les inscr. att. l’impf. et l’ao. d’ord. en ἠ-, le pf. touj. en εἰ-: ἠργάζοντο, CIA. 2, 14, 17 (387 av. J.C.) ; ἠργάζετο, CIA. 2, 782, 11 (4e siècle av. J.C.) ; ἠργάζετο, CIA. 2, 780, 8 (envir. 300 av. J.C.) ; ἠργάσατο, Bull. de corr. hell. 2, 547 (inscr. du 4e siècle av. J.C.) ; par except. dans les composés κατειργάσθησαν et ἐπειργάσαντο (v. Meisterh. p. 136, note 1190) ; pour le pf. touj. εἴργασμαι, sauf une except. τῶν ἠργασμένων, Mitt. 8, 59, 12 (commenc. du 1er siècle av. J.C.) (v. Meisterh. Mitt.). — Formes poét. ou rares : prés. impér. ἐργάζευ, HÉS. O. 299. Impf. épq. et ion. ἐργαζόμην, OD. 24, 210 ; HDT. 1, 66. Fut. dor. 2 sg. ἐργαξῇ, THCR. Idyl. 10, 23 ; réc. ἐργῶμαι = ἐργάσομαι, SPT. Gen. 29, 27 ; 2 sg. ἐργᾷ = ἐργάσῃ, SPT. Ex. 20, 9 ; 3 sg. ἐργᾶται = ἐργάσεται, SPT. Sir. 13, 4. Ao. dor. εἰργασάμαν, PD. I. 2, 46 ; opt. 2 sg. épq. ἐργάσσαιο, HÉS. O. 43 ; 3 pl. ἐργασαίατο, AR. Av. 1147, Lys. 42. Pf. ion. ἔργασμαι, HDT. 2, 121, etc. — Au sens pass. prés. DH. 8, 87 ; impf. 3 sg. ἠργάζετο, HYPÉR. Eux. 44 ; fut. ἐργασθήσομαι, SOPH. Tr. 1218 ; ISOCR. Ep. 6 ; ao. εἰργάσθην, PLAT. Pol. 281 e, Rsp. 353 a ; pf. εἴργασμαι, ESCHL. Ag. 254, 1346 ; SOPH. O.R. 1369 ; EUR. Or. 384 ; AR. Ran. 1023 ; THC. 1, 93 ; PLAT. Rsp. 381 a ; pl.q.pf. HDT. 1, 179 (3 sg. ion. ἔργαστο) ; DÉM. 53, 18.
Étym. ἔργον.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »