GRC

ἐπᾴδω

download
JSON

Bailly

ἐπ·ᾴδω :
      1
accompagner en chantant : τι, HDT. 1, 132, qqe ch. ; ᾠδὰν χορῷ, EUR. El. 864, accompagner une danse par un chant ;
      2 faire entendre des incantations : τινί, XÉN. Mem. 2, 6, 11 ; PLAT. Phæd. 114 d, Phædr. 267 d, etc. pour charmer ou fasciner qqn ; abs. user d’incantations ou de charmes, ESCHL. Ag. 1020 ; PLAT. Leg. 773 d.

Fut. ἐπᾴσομαι, AR. Eccl. 1153 ; fut. réc. ἐπᾴσω, A. TAT. 2, 7. Poét. ἐπαείδω, ESCHL. Ag. 1020.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

contr. Att. for ἐπαείδω.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

od. ἐπαείδω (s. ἀείδω), dazu singen ; ᾠδὰν ἐμῷ χορῷ Eur. El. 864 ; θεογονίην Her. 1.132 ; vorsingen, ἐπᾴσομαι μέλος Ar. Eccl. 1152 ; λόγον Plat. Rep. X.608a ; μῦθον ἐπὶ τῷ θηρίῳ, dabei erzählen, Ael. H.A. 6.51. Besonders = vorsingen, um Jemanden anzulocken, zu verführen, ἃ αἱ Σειρῆνες ἐπῇδον τῷ Ὀδυσσεῖ Xen. Mem. 2.6.11 ; ταῖς τῶν νέων ψυχαῖς Plat. Legg. VII.812c. So Aesch. αἷμα τίς ἀγκαλέσαιτ' ἐπᾴδων, durch Beschwörung, Ag. 1020 ; τὴν ψυχὴν παρασχεῖν ἐπᾷσαι ταῖς ἐπῳδαῖς, bezaubern, Plat. Charm. 157c, öfter ; auch pass., ἐπᾴδεσθαι ὑπό τινος 176d.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory