GRC
Bailly
ἐπι·συνάγω [ᾰ] rassembler en outre, POL. 1, 75, 2 ; 5, 97, 3 ; SPT. Gen. 6, 16 ; 38, 29 ; 2Par. 20, 26, etc. ; NT. Matth. 23, 37 ; au pass. PLUT. M. 894 a.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
collect and bring to a place, Plb. 1.75.2 (Pass.), 5.97.3, Wilcken Chr. 11 A 5 (ii BC) ; gather together, LXX Ge. 6.16, al., Ev. Matt. 23.37, etc. ; — Pass., OGI 90.23 (Rosetta, ii BC), Placit. 3.4.1, Ph. 1.338 ; οἱ συνηγμένοι ἐν Ξόει Βοιωτοί Supp.Epigr. 2.871 (Egypt, ii BC) ; to be combined, τὰ ἐκ τῶν πληθυντικῶν εἰς τὰ ἑνικὰ ἐπισυναγόμενα Longin. 24.1 ; ἐπισυναχθέντες τόκοι accumulated interest, PGrenf. 2.72.8 (iii/iv AD), cf. PFlor. 1.46.14 (ii AD) ; ἐπισυναγόμενος ἀριθμός counted up, Ptol. Tetr. 43.
bring in, in a discussion, περιττὸν ἐπισυνάγειν καὶ ταύτας Phld. Acad. Ind. 28.
Astrol., = ἐπισυμφέρω, Vett.Val. 288.29.
conclude, infer, συλλογιζόμενοι τὸν μεταξὺ χρόνον ἐπισυνάγουσιν ὅτι… Procl. Hyp. 5.54.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἄγω), danach, dazu zusammenführen, versammeln, Pol. 5.97.3 ; NT u. a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπι-συν-άγω
[in LXX for אָסַף, קָבַץ, etc. (Cremer, 65) ;]
__1. to gather together: Mat.23:37 24:31, Mrk.13:27, Luk.13:34; pass., Mrk.1:33, Luk.12:1 17:37, (cf. Psa.102:23 106:47, 2Ma.1:27, al.).
__2. to gather together against (Mic.4:11, Zec.12:3, 1Ma.3:58, al.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars