GRC

ἐπιστομίζω

download
JSON

Bailly

ἐπι·στομίζω :
   I
fermer la bouche à, d’où :
      1 museler, brider (un cheval) acc. PHILSTR. 841 ; fig. AR. Eq. 845 ; DÉM. 85, 5 ; ESCHN. 42, 29 ; joint à χαλινοῦν, PLUT. M. 967 b ;
      2 voiler sa bouche avec la φορϐειά, PLUT. M. 713 d ; d’où obstruer, en gén. PLUT. Alc. 2 ; LUC. M. cond. 7 ;
   II faire que qqe ch. tombe sur la bouche ou sur le nez de qqn, LUC. Im. 10, Cal. 12.

Étym. ἐπί, στόμα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. fut. -ιῶ D. 7.33; (< στόμα): — bridle, curb, ἵππον cj. in Ph. 1.85; [δελφῖνας] Philostr. Im. 2.18; metaph, curb, bridle, τοὺς ἐχθρούς Ar. Eq. 845, cf. D. 7.33, Aeschin. 2.110, Ep. Tit. 1.11; τὴν Ἰουδαίων νεωτεροποιΐαν J. AJ 17.10.1; silence a speaker, Philostr. VS 2.30, cf. Ph. 2.191; οἷον ἐ. καὶ χαλινοῦντες τὸ φιλόφωνον Plu. 2.967b; — Pass., ἐπεστομίσθη Pl. Grg. 482e.
of flute-players, ἐ. ἑαυτὸν φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς put on the mouthpiece and flutes, Plu. 2.713d; but ὁ αὐλὸς ἐ. Id. Alc. 2; hence, gag, Luc. Merc. Cond. 7.
throw on his face, τινά Id. Pr. Im. 10, Cal. 12.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) ein Pferd mit dem Gebiß bändigen u. lenken, übertr. Einen zum Schweigen bringen, ihm das Maul stopfen, τοὺς ἐχθρούς Ar. Eq. 845 ; τοὺς τὴν εἰρήνην ἐκκλείοντας Aesch. 2.110 ; ἐπιστομιεῖν ἔφη τοὺς ἀντιλέγοντας Dem. 7.33 ; ἐπεστομίσθη Plat. Gorg. 482e ; Sp., wie Luc. Iov. Trag. 35 ; NT.
2) Luc. imag. 10 μηδὲ ὑπὲρ τὸν πόδα ἔστω τὸ ὑπόδημα, μὴ καὶ ἐπιστομίσῃ με, machen, daß man aufs Gesicht fällt, od. hindern ; vgl. Calumn. 12.
3) φορβειᾷ καὶ αὐλοῖς ἑαυτόν, den Mund damit versehen, Plut. Symp. 7.8.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐπι-στομίζω
(< στόμα),
to bridle; metaph., to stop the mouth, to silence: Tit.1:11.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory