GRC
Bailly
ἐπι·στέλλω :
1 envoyer, particul. envoyer une lettre ou un message : ἐπιστέλλειν ἐπιστολάς τινι, DÉM. 51, 2, envoyer des lettres à qqn ; abs. envoyer un message, mander, EUR. I.T. 770 ; particul. mander par écrit : τι πρός τινα, XÉN. Cyr. 4, 5, 26, qqe ch. à qqn ; ἐπ. περί τινος ὡς ἀδικοῦντος, THC. 8, 38, mander au sujet de qqn qu’il est coupable d’un méfait ; ἐπ. ὅτι, THC. 8, 50, 99, mander que : ἐπ. εἰ, PLAT. Ep. 321 a, mander si ; τὰ ἐπεσταλμένα, PLUT. Artax. 21 ; HDN 7, 6, 21, lettres, messages ;
2 commander, ordonner ; τινί τι, HDT. 6, 3 ; THC. 5, 37 ; τινά τι, XÉN. Cyr. 2, 4, 32, qqe ch. à qqn ; τινὶ περί τινος, XÉN. Cyr. 4, 5, 34, ordonner qqe ch. à qqn au sujet de qqe ch. ; avec l’inf. HDT. 6, 3 ; EUR. Ph. 863, ordonner de ; au pass. ἐπέσταλτό οἱ, avec l’inf. HDT. 4, 131, il lui avait été ordonné de ; καί μοι ἐκ βασιλέως ὧδε ἐπέσταλται, HDT. 6, 97, et ce sont là les ordres que j’ai reçus du roi ; τὰ ἐπεσταλμένα ὑπό τινος, THC. 4, 8, les ordres donnés par qqn ; abs. τὰ ἐπεσταλμένα, ESCHL. Ch. 779 ; THC. 3, 4, les ordres ;
3 relever sur, en parl. d’un vêtement, ANTH. 2, 140.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
send to, γράψας ἐς βυβλίον τάδε ἐπέστειλε ἐς Σάμον Hdt. 3.40; τοῖσι Ἕλλησι Id. 7.239; ἡδίω… ἂν εἶχον ὑμῖν… ἐπιστέλλειν Th. 7.14; ἐ. ἐπιστολάς τινι D. 4.37, cf. Pl. Ep. 363b; send a message, τάδε E. IT 770; esp. by letter, write word, τοιαῦτα Lys. 20.27; περί τινος ὡς ἀδικοῦντος Th. 8.38; ἐ. ὅτι. ib. 50, 99; τὰ ἐπισταλέντα ἐκ τῆς Σάμου the news received from Samos, ib. 50; τὰ ὑπό τινος ἐπεσταλμένα Plu. Art. 21.
enjoin, command, τισί τι Th. 5.37; τὸν ἄγγελον ἐπιστείλας ταῦτα ἔπεμψε X. Cyr. 2.4.32; τινὶ περί τινος ib. 4.5.34; c. inf., ἐ. τινὶ ἀπίστασθαι Hdt. 6.3; τινὶ ἐκμαθεῖν E. Ph. 863; ὁ Κῦρος αὐτῷ ἐπέστελλε πρὸς Πέρσας λέγειν X. Cyr. 4.5.26; also ἐ. τινὰ ποιεῖν τι S. OT 106, X. Cyr. 5.55.1; without any case, give orders to do, A. Eu. 205, Th. 8.72, etc. ; give orders in writing, Thphr. Char. 24.13; — Pass., ἔφη οὐδέν οἱ ἐπεστάλθαι ἄλλο ἢ ἀπαλλάσσεσθαι he had received orders to…, Hdt. 4.131; καί μοι ἐκ βασιλέος ὧδε ἐπέσταλται Id. 6.97; αἷς ἐπέσταλται τέλος to whom the office has been committed, A. Ag. 908, cf. Eu. 743; τἀπεσταλμένα Id. Ch. 779; κατὰ τὰ ἐ. ὑπὸ Δημοσθένους Th. 4.8; ἀξιῶ ἐπισταλῆναί τισι c. inf., PRyl. 121.13 (ii AD); with personal construction, ταῦτα ἐπεσταλμένοι having received these instructions, Th. 5.37; in later writers, usu. of orders given in writing, Act. Ap. 15.20, 21.25, SIG 837.14 (ii AD), etc. ; of orders for payment, POxy. 1304 (ii AD), etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
1) zuschicken, hinschicken, ἐπιστολάς, γράμματα, Sp.; – durch Briefe od. Boten melden, an Einen schreiben, od. ihm sagen lassen, berichten, τοῖς ἄλλοις Ἕλλησι Her. 7.239 ; ἐπιστέλλει περὶ αὐτοῦ ἐς Λακεδαίμονα ὡς ἀδικοῦντος Thuc. 8.38 ; κρύφα ἐπιστείλας ὅτι ibd. 50 ; τὰ ἐπισταλέντα ἐκ Σάμου 8.50 ; Plat. Epist. u. Sp., bes. Hdn. oft ; τὰ ἐπεσταλμένα, den Brief, Plat. Ep. VII.337d ; Plut. Art. 21 ; Hdn. 7.6.9.
2) auftragen, befehlen, Aesch. Eum. 196 ; αἷς ἐπέσταλται τέλος Ag. 882 ; πρᾶσσε τἀπεσταλμένα Ch. 768 ; τοὺς αὐτοέντας χειρὶ τιμωρεῖν Soph. O.R. 106, ἐπέστειλεν φράσαι Ar. Nub. 608 ; in Prosa, Her. 6.3, καί μοι ἐκ βασιλέος ὧδε ἐπέσταλται 6.97, ἐπιστείλαντες τὰ πρέποντα εἰπεῖν ἀπέπεμψαν Thuc. 8.72, ἀπήγγειλαν τὰ ἐπεσταλμένα 3.4, κατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ Δημοσθένους nach dem Vefehle des Dem., 4.8 ; ἐπεστάλκει Ἀδουσίῳ συμμίξαντα ἄγειν Xen. Cyr. 7.4.41, κατὰ τὰ ἐπεσταλμένα ὑπὸ τοῦ βασιλικοῦ λόγου Plat. Soph. 235b ; Folgde. – Bei Christod. ecphr. 140 ist φᾶρος ἐπιστείλασα = ὑποστείλασα, aufschürzen, oder darüberziehen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπι-στέλλω
[in LXX: 3Ki.5:8 Neh.6:19 (שָׁלַח), Jdth.15:4, 1Ma.10:25 1Mac 12:7 1Mac 13:18 (in each case with seel. ἀποσ-) * ;]
__1. to send to.
__2. to send a message by letter, to write word (MM, Exp., xiv): with dative of person(s), Act.21:25, Heb.13:22; before τοῦ, with inf., Act.15:20.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars