GRC

ἐπισιτισμός

download
JSON

Bailly

οῦ (ὁ) [ῑτ]
      1 action de s’approvisionner de vivres ou de fourrage, XÉN. Hell. 3, 2, 26 ; An. 1, 5, 9 ;
      2 approvisionnement de vivres ou de fourrage, XÉN. An. 7, 1, 9 ; DÉM. 280, 11 ; p. suite, ressources pour vivre, nourriture, JOS. B.J. 3, 5, 3.

Étym. ἐπισιτίζομαι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, furnishing oneself with provisions, foraging, X. HG 3.2.26, An. 1.5.9.
stock or store of provisions, ib. 7.1.9, D. 34.7, J. BJ 3.5.3, Ev. Luc. 9.12; ἔχοντες ἐπισιτις μὸν ἡμερῶν μ’ Philipp. ap. D. 18.157; ἐ. ἀννώνης OGI 200.15 (Axum, iv AD); in pl., Hdn. 6.7.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[σῑ], ὁ, das Herbeischaffen, Mitnehmen von Lebensmitteln, Fouragieren, Xen. Hell. 3.2.26 ; der Proviant, Vorrat im Kriege, An. 1.5.9 u. öfter ; auf dem Schiffe, Dem. 34.7 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐπισιτισμός, -οῦ, ὁ
(< ἐπισιτίζομαι, to supply with provisions), [in LXX: Gen.42:25, al. (צֵידָה), Jdth.2:18 4:5 ;]
__1. a foraging.
__2. provisions, food: Luk.9:12.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory