GRC
Bailly
ἐπι·προϊάλλω (impf. ἐπιπροΐαλλον, ao. ἐπιπροΐηλα) :
1 pousser en avant vers, dat. IL. 11, 628 ;
2 pousser en avant l’un après l’autre, HH. Cer. 327 ; Q. SM. 6, 231.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
poet. Verb, set out or place before one, σφωΐν ἐπιπροΐηλε τράπεζαν Il. 11.628.
send on one after another, θεοὺς ἐπιπροΐαλλεν h.Cer. 326; ἄλλον ἐπ’ ἄλλῳ ἰόν Q.S. 6.231.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
= ἐπιπροΐημι ; σφωίν – ἐπιπροΐηλε τράπεζαν, ließ einen Tisch vor sie hinstellen, Il. 11.628 ; Ζεὺς πάντας ἐπιπροΐαλλεν, schickte sie Einen nach dem Andern hin, H.h. Cer. 327 ; τῇσιν ἄλλον ἐπ' ἄλλῳ ἰόν, auf sie, Qu.Sm. 6.231. S. ἐπιπροΐημι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)