{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B9%CF%80%CF%81%CE%BF%CE%B9%CC%88%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-23 06:34:40",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπιπροϊάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπιπροϊάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐπι·προϊάλλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐπιπροΐαλλον, <i>ao<\/i>. ἐπιπροΐηλα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> pousser en avant vers, <i>dat<\/i>. IL. <i>11, 628 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> pousser en avant l’un après l’autre, HH. <i>Cer. 327 ;<\/i> Q. SM. <i>6, 231<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. Verb, <b>set out<\/b> or <b>place before one<\/b>, σφωΐν ἐπιπροΐηλε τράπεζαν <i>Il.<\/i> 11.628.<br\/><b>send on one after another<\/b>, θεοὺς ἐπιπροΐαλλεν <i>h.Cer.<\/i> 326; ἄλλον ἐπ’ ἄλλῳ ἰόν Q.S. 6.231."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= ἐπιπροΐημι ; σφωίν – ἐπιπροΐηλε τράπεζαν, <i>ließ<\/i> einen Tisch <i>vor sie hinstellen, Il<\/i>. 11.628 ; Ζεὺς πάντας ἐπιπροΐαλλεν, <i>schickte sie Einen nach dem Andern hin, H.h. Cer<\/i>. 327 ; τῇσιν ἄλλον ἐπ' ἄλλῳ ἰόν, auf sie, Qu.Sm. 6.231. S. ἐπιπροΐημι."
                }
            ]
        }
    ]
}