GRC
Bailly
ἐπι·πλέκω :
I entrelacer, d’où tresser (une guirlande, une couronne) ANTH. 12, 256 ; LUC. Char. 16 ;
II fig. au pass. :
1 s’entremêler à, compliquer, dat. POL. 4, 28, 4 ;
2 se mêler à, avoir des relations (de commerce, d’amitié, etc.) : τινι, STR. 662 ; ATH. 211 e, avec qqn, avoir des relations intimes, DS. Exc. 577, 51.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
wreathe into a chaplet, AP 12.256.5 (Mel.); νάρκισσον ὑακίνθῳ Nonn. D. 10.338.
bind, αὐχένα δεσμῷ ib. 18.189; bind upon, ταρσῷ γυιοπέδην ib. 36.365; — Pass., Luc. Cont. 16.
metaph, interweave, combine, αὐτὰ τῷ τῆς παραλείψεως σχήματι Arist. Rh. Al. 1438b5; τὸ διὰ τῶν αὐτῶν ὀνομάτων ἐπιπλέξαι Aristid. Rh. 2 p. 544S. ; ἐ. ἑαυτοὺς ταῖς προσόδοις concern themselves with, PTeb. 6.39 (ii BC); — Pass., τὰς ἐπιβολὰς τὰς Ἀννίβου ταῖς… πράξεσιν ἐπιπεπλέχθαι Plb. 4.28.2, cf. Luc. Dem. Enc. 8; τοῖς Ἕλλησιν ἐ.
to have dealings with…, Str. 14.2.28; ξένοις ἐπιπλακέντες ἔθεσιν J. AJ 8.7.5; also, to have sexual intercourse with, Posidon. 36 J., D.S. 36.2a; ἐπιπεπλεγμένος mixed, Gal. Sect. Intr. 6; complex, πυρετοί Id. 7.432.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dazu flechten, einflechten, Ἡράκλειτον ἐπέπλεκεν, flocht ihn in den Kranz, Mel. 2 (XII.256); νῆμα ἐπιπεπλεγμένον ἑκάστῳ Luc. Cont. 16 ; ἐπιπεπλεγμένα προβλήματα, verwickelt, Hermogen.; Pol. τὰς ἐπιβολὰς τὰς Ἀννίβου ταῖς Ἑλληνικαῖς πράξεσιν ἐπιπεπλέχθαι 4.28.4 ; übh. vom Verkehr, τῶν ἄλλων οὐκ ἐπιπλεκομένων τοῖς Ἕλλησιν Strab. XIV.662 ; von fleischlicher Vermischung, Ath. V.211f.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)