GRC

ἐπιμαίομαι

download
JSON

Bailly

'ἐπι·μαίομαι (impf. ἐπεμαιόμην, etc. v. ci-dessous) :
      1 promener la main sur, tâter, acc. OD. 9, 446 ; 19, 468, 480 ; ὀΐων νῶτα, OD. 9, 441, le dos des brebis ; ἕλκος, IL. 4, 190, tâter une blessure ; fig. τι νόῳ, A.RH. 3, 816, sonder ou peser qqe ch. par la pensée ; p. anal. σκοπέλου, OD. 12, 220, louvoyer pour longer un écueil ; fig. νόστου, OD. 5, 344, faire effort pour le retour ; δώρων, IL. 10, 401, chercher à obtenir des présents ; avec l’acc. τέχνην, HH. Merc. 108, poursuivre la pratique d’un art ;
      2 toucher légèrement : τινα ῥάϐδῳ, OD. 13, 429, qqn de sa baguette ; d’où toucher, en gén. μάστιγι ἵππους, IL. 5, 748, fouetter des chevaux ; abs. effleurer, descendre lentement, en parl. de la nuit, ORPH. Arg. 119 ;
      3 saisir, tenir ferme : ξίφεος κώπην, OD. 11, 531, la poignée de son épée ; τινὰ ἐπ. χειρός, A.RH. 3, 106, ou χειρὶ ἐπ. OD. 9, 302, tenir qqn par la main.

Prés. impér. 2 sg. poét. ἐπιμαίεο, OD. 5, 344 ; 12, 220. Impf. 3 sg. poét. ἐπιμαίετο, HÉS. (ATH. 418 b). Fut. 3 sg. épq. ἐπιμάσσεται, IL. 4, 190. Ao. 3 sg. épq. ἐπεμάσσατ', OD. 13, 329 ; part. ἐπιμασσάμενος, OD. 9, 446 ; fém. ἐπιμασσαμένη, OD. 19, 468.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. fut. -μάσσομαι (also perh. in S. Fr. 55); aor. -εμασσάμην : — strive after, seek to obtain, aim at, mostly c. gen., σκοπέλου ἐπιμαίεο make for (i.e.
steer for) the rock, Od. 12.220;metaph, ἐπιμαίεο νόστου strive after a return, 5.344; δώρων ἐπεμαίετο θυμός his mind was set upon presents, Il. 10.401; λουτρῶν Theoc. 23.57; φυγῆς Timo 5.7; c. dat., to be set upon, Orph. A. 932. — Ep. word, dub. in S. l. c.
c. acc., lay hold of, grasp, ξίφεος δ’ ἐπεμαίετο κώπην he clutched his sword-hilt, Od. 11.531; τῶν ὁπότ’ ἰθύσειε… ἐπὶ χερσὶ μάσασθαι ib. 591; χείρ’ (i.e. χειρἴ ἐπιμασσάμενος having clutched [the sword] with my hand, 9.302, cf. 19.480; τὴν ἐπεμάσσατο χειρός took her by the hand, A.R. 3.106.
touch, handle, feel, ὀΐων ἐπεμαίετο νῶτα Od. 9.441; τὸν δ’ ἐπιμασσάμενος προσέφη… Πολύφημος ib. 446; τὴν (sc. οὐλὴν) γνῶ ῥ’ ἐπιμασσαμένη 19.468; ἐπὶ νῶτ’ ἐπεμαίετο Hes. Fr. 166; ἕλκος δ’ ἰητὴρ ἐπιμάσσεται ἠδ’ ἐπιθήσει φάρμαχ’ Il. 4.190; ὣς ἄρα μιν… ῥάβδῳ ἐπεμάσσατ’ Ἀθήνη Od. 13.429, cf. 16.172; μάστιγι θοῶς ἐπεμαίετ’ ἄρ’ ἵππους she touched the horses sharply with the whip, Il. 5.748, etc. ; κεφαλὰν ἐπεμάσσατο stroked, AP 7.730 (Pers.); metaph, πυρὸς δ’ ἐπεμαίετο τέχνην, Lat. artem tractavit, h.Merc. 108; νόῳ ἐ. ἕκαστα A.R. 3.816.
later abs., of night, come slowly on, Orph. A. 121.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(μαίομαι),
1) wonach trachten, Etwas zu erfassen suchen, wonach streben, σκοπέλου ἐπιμαίεο, steuere immer auf die Klippe zu, Od. 12.220 ; ἐπιμαίεο νόστου, trachte nach der Heimkehr, 5.344 ; δώρων ἐπεμαίετο θυμός, nach Schätzen trachtete der Sinn, Il. 10.401 ; φυγῆς ἐπεμαίετο Tim. bei Sext.Emp. adv.phys. 1.57 ; Theocr. 23.57. – Auch mit dem acc., ξίφεος ἐπεμαίετο κώπην, er faßte nach dem Griff des Schwertes, Od. 11.531 ; auch ἐπεμαίετο τέχνην, er trachtete nach der Kunst, forschte ihr nach, H.h. Merc. 108 ; vgl. Bion. 7.2 ; sp.D., νόῳ ἐπεμαίεθ' ἕκαστα Ap.Rh. 3.816, wie ὀφθαλμοῖσιν 2.546.
2) berühren, betasten, ὀΐων ἐπεμαίετο νῶτα Od. 9.441, u. nachher τὸν δ' ἐπιμασσάμενος u. öfter ; μάστιγι θοῶς ἐπεμαίετ' ἄρ' ἵππους, schlug die Rosse mit der Peitsche, Il. 5.748 ; vgl. Ἴφικλος δ' ἐπὶ νῶτ' ἐπεμαίετο Hes. bei Ath. XI.498b ; ἰητὴρ ἐπιμάσσεται ἕλκος, d.i. er wird die Wunde untersuchen, Il. 4.190 ; ῥάβδῳ μιν ἐπεμάσσατο, sie berührte ihn mit dem Zauberstabe, Od. 13.429 ; ohne Casus, 16.172, 19.468 ; χείρ' ἐπιμασσάμενος, mit der Hand anpackend, 9.302, wie χείρ' ἐπιμασσάμενος φάρυγος λάβε δεξιτερῆφιν 19.480 ; bei Ap.Rh. τὴν ἐπεμάσσατο χειρός, er faßte sie an der Hand, 3.106, πυκνὰ λαυκανίης ἐπεμάσσατο 4.18. – Eigentümlich δολιχὴ δ' ἐπεμαίετο πάντοθεν, die lange Nacht brach überall herein, Orph. Arg. 119 ; vgl. φρουραῖς δ' ἀκμήτοις ἐπιμαίεται ἄμμορος ὕπνου ibd. 932.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory