GRC

ἐπικουρέω

download
JSON

Bailly

ἐπικουρέω-ῶ : venir au secours de, secourir, particul. à la guerre : τινι, EUR. Rhes. 937, 956 ; THC. 5, 23, etc. qqn ; abs. IL. 5, 614 ; HDT. 4, 128 ; THC. 7, 57 ; PLAT. Rsp. 575 b ; p. ext. venir en aide à, seconder, en gén. dat. EUR. I.A. 1453 ; AR. Vesp. 1018 ; PLAT. Rsp. 368 c ; ἐπ. τῇ ἀναγκαίᾳ τροφῇ, ESCHN. 4, 38, subvenir aux besoins de nourriture ; avec le dat. de la chose contre laquelle on défend qqn : τῷ λιμῷ, τῷ γήρᾳ, XÉN. Lac. 2, 7 ; 10, 2, etc. défendre contre la faim, la vieillesse ; νόσοις, XÉN. Mem. 1, 4, 13, contre les maladies ; ou avec l’acc. τινί τι, XÉN. An. 5, 8, 25, préserver qqn de qqe ch.

Étym. ἐπίκουρος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be an ἐπίκουρος, act as an ally, once in Hom., ἑΜοῖρα ἦγ’ ἐπικουρήσοντα μετὰ Πρίαμον Il. 5.614, cf. Th. 7.57; φίλοις, χθονί, E. Rh. 937, 956; render aid, Foed. ap. Th. 5.23, etc.
serve as allies or mercenaries, Isoc. 4.168; μισθοῦ ἐ. Pl. R. 575b… generally, aid or help at need, τινί E. IA 1452, Ar. V. 1018, Lys. 12.98; [τῇ δικαιοσύνῃ] Pl. R. 368c; also τῇ ἀναγκαίᾳ τροφῇ ἐ.
provide for it, Aeschin. 1.27; νόσοις ἐπικουρῆσαι remedy them, aid one against them, X. Mem. 1.4.13; ἐ. τῷ λιμῷ, τῷ γήρᾳ, τῇ πενίᾳ, Id. Lac. 2.6, 10.2, Vect. 1.1 (Pass.); ἐσθὴς ἐπικουρεῖ τινι πολλά `does him yeoman΄s service΄, Id. Cyr. 6.2.30.
c. acc. rei, ἐπικουρεῖν τινι χειμῶνα keep it off from one, Id. An. 5.8.25.
c. acc. et dat., furnish, supply, POxy. 1630.5 (iii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

zu Hilfe kommen, beistehen, bes. im Kriege, Il. 5.614 ; τινί, Eur. I.A. 1453 ; Her. 4.128 ; Thuc. 5.23 u. Folgde ; übh. Einem im Unglück, in Gefahr Beistand leisten, νόσοις, in Krankheiten, Xen. Mem. 1.4.13 ; λιμῷ, γήρᾳ, Lac. 2.7, 10.2, vgl. Cyr. 6.2.30 ἐσθὴς ἀφθονωτέρα πολλὰ καὶ ὑγιαίνοντι καὶ κάμνοντι ἐπικουρεῖ, tut ihm gute Dienste ; νόμος ἐπικουρῶν τινι Dem. 24.112 ; τῇ δικαιοσύνῃ Plat. Rep. II.368c. – Auch εἴ τῳ χειμῶνα ἐπεκούρησα, wenn ich Einen gegen die Kälte geschützt habe, Xen. An. 5.8.25 ; aber οὐδὲ κάραβον μέγαν γυναιξὶν ἐπεκουρήσατε, ihr habt ihnen nicht verschafft, Ar. frg. bei Ath. III.104f ; vgl. Aesch. 1.27 εἰ τέχνην ἐργάζεται ἐπικουρῶντῇ ἀναγκαίᾳ τροφῇ, für seinen Unterhalt sorgend. – Absol., als Söldner dienen, Isocr. 4.168 ; μισθοῦ Plat. Rep. IX.575b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory