GRC
Bailly
ἐπι·θέω (seul. prés. et impf. ἐπέθεον) :
I courir sur (la surface de l’eau) ARSTT. H.A. 5, 19, 13 ;
II avec idée d’hostilité :
1 courir vers ou contre, HDT. 9, 107 ; τινά, APP. Iber. 27, vers qqn ; πρὸς μάχην, HDN 6, 7, au combat ;
2 poursuivre, XÉN. Cyn. 6, 10.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
run upon, at or after, Hdt. 9.107, X. Cyn. 6.10; abs., App. Hisp. 90; ἐ. πρὸς τὴν μάχην Hdn. 6.7.8.
metaph, ἡ ἐπιθέουσα εἰς ἀνθρώπους ἀπάτη Plot. 2.9.6; to be diffused over, πᾶσι τοῖς ἀληθέσι Id. 5.3.17, al.
run upon the surface of water, Arist. HA 551b22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(θέω), herbei-, herzulaufen, ὁλκάς Plut. Marc. 14 ; bes. feindlich, Her. 9.107 ; πρὸς τὴν συσταδὸν μάχην Hdn. 6.7.19 ; verfolgen, vom Jäger, Xen. Cyn. 8.10 ; Folgde : τινά, App. Hisp. 27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)