GRC
Bailly
ἐπι·ϐόσκομαι :
I pass. être mangé, dévoré, TH. H.P. 3, 6, 3 ;
II Moy.
1 se repaître : τινι, BATR. 54, de qqe ch. ; en parl. de poison, de feu, dévorer, NIC. Th. 430 ; HDN 1, 14, 9 ; avec l’acc. tirer sa nourriture de : αἶαν, NIC. Th. 68, de la terre ;
2 paître parmi, dat. MOSCH. 2, 82.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
of cattle, graze or feed upon, σεύτλοις Batr. 54; — Pass., to be fed upon, eaten down, τὰ ἐπιβοσκόμενα Thphr. HP 3.6.3.
feed on, draw its nutriment from, αἶαν Nic. Th. 68; metaph, devour, of poison, ib. 430; of fire, Hdn. 1.14.5.
metaph, haunt, visit, θεοὶ ἐ. γῆν Max.Tyr. 19.6.
feed among, ποίμνῃς Mosch. 2.82.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(βόσκω), darauf weiden, sich nähren, πράσοις χλοεροῖς Batrach. 54 ; ποίμνῃς Mosch. 2.82 ; übh. verzehren, πάντα, vom Feuer, Hdn. 1.14.9 ; so pass., Theophr.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)