'
ἐπι·ϐάλλω (impf. ἐπέϐαλλον, f. ἐπιϐαλῶ, ao.2 ἐπέϐαλον, pf. ἐπιϐέϐληκα) :A tr.
I jeter sur
ou dans : ἐπ. (τρίχας) IL.
23, 135 (se couper les cheveux et les) jeter sur (le bûcher) ; ἐπ. ἑωυτὸν ἐς τὸ πῦρ, HDT.
7, 107, se jeter dans le feu ; ἐπ. τινὰς ἐπὶ τὰς ἁμάξας, THC.
4, 48, jeter (des cadavres) sur les chariots ;
II.1 lancer sur, appliquer sur : (ἵπποις) ἐπ. ἱμάσθλην, OD.
6, 320, lancer (à des chevaux) des coups de fouet ; ἐπ. πληγάς τινι, XÉN.
Lac. 2, 9, lancer
ou donner des coups à qqn ; ἐπ. χεῖράς τινι, AR.
Lys. 440, mettre la main sur qqn, saisir qqn ;
fig. λύπην ἐπ. τινί, EUR.
Med. 1115, causer du chagrin à qqn ; κινδύνους καὶ φόϐους ψυχαῖς ἐπ. PLAT.
Theæt. 173 a, être cause pour les âmes de dangers et de craintes ; ἐπιϐάλλοντος αὐτοῦ ἃ φέρειν οὐκ ἠδύναντο, THC.
8, 108, comme il leur imposait des charges qu’ils ne pouvaient supporter ;
p. anal. en parl. de peines, de châtiments : ἐπ. φυγὴν ἑωυτῷ, HDT.
7, 3, s’infliger à soi-même l’exil ; τοῖς ἀπειθοῦσι ζημίας ἐπ. PLAT.
Leg. 949 d, infliger des amendes à ceux qui désobéissent ; φόρον ἐπ. ταῖς πόλεσι, PLUT.
Ant. 51, imposer une contribution aux villes ;
sans idée de violence : ἐπ. ὀφθαλμόν τινι, ALEX. (
Bkk. 110) ou τὰς ὄψεις τινί, HDN
7, 6, 19, jeter les yeux sur qqe ch. ;
fig. ἐπ. τὴν διάνοιαν πρός τι, DS.
20, 43, appliquer son esprit à qqe ch. ;
2 apposer sur : ἐπ. σφραγῖδα, HDT.
3, 128 ; AR.
Th. 415 ; τὸν δακτύλιον, HDT.
2, 38, apposer un sceau, son anneau (sur qqe ch.) ; γράμμασι σημεῖα ἐπ. PLAT.
Leg. 856 a, apposer des sceaux sur des écrits ;
III jeter
ou poser par-dessus
ou l’un sur l’autre,
d’où : 1 ajouter,
acc. ARSTT.
Metaph. 1 min. 1, 1 ; 2 laisser s’élever de plus en plus, laisser grandir (des branches) TH.
H.P. 4, 13, 5 ; 3 accroître, augmenter, PLAT.
Crat. 409 b ;
4 p. anal. placer l’un derrière l’autre
ou à côté de l’autre, POL.
1, 26, 15 ;B intr. en appar. (s.-e. ἑαυτόν) :
I se jeter sur :
1 avec idée d’hostilité, ARSTT.
H.A. 9, 39, 7 ; 2 sans idée de violence, se projeter, projeter des rayons,
en parl. du soleil levant, ARSTT.
H.A. 8, 13, 1 ; TH.
H.P. 9, 8, 5 ; 3 s’appliquer sur,
d’où se fermer,
p. opp. à ἀναπτύσσεσθαι, ARSTT.
P.A. 3, 3, 4 ; 4 fig. se porter sur : ὅταν ἐπιϐάλλῃ περὶ τοιαύτης πολιτείας ἡ σκέψις, ARSTT.
Pol. 2, 6, 22, lorsque l’examen se porte sur un tel gouvernement ;
fig. s’appliquer à, se donner à : τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, PLUT.
Cic. 4, aux affaires publiques ;
abs. appliquer son attention à, NT.
Marc. 14, 72, 6 ; 5 se porter sur, échoir à : τὸ ἐπιϐάλλον ἐφ' ἡμᾶς μέρος, DÉM.
312, 2, la part qui nous échoit ; τὸ ἐπιϐάλλον μέρος τῆς οὐσίας, NT.
Luc. 15, 12, la part échéant de la fortune ;
abs. τὸ ἐπιϐάλλον (
s.-e. μέρος) HDT.
4, 115, la part qui échoit ;
cf. SPT.
Tob. 3, 17 ; 6, 11 ; p. suite, concerner : τοὺς Δελφοὺς ἐπέϐαλλε
avec l’inf. HDT.
2, 180, il appartenait aux Delphiens de,
etc. ; ἐπιϐάλλει τινί
avec l’inf. POL.
18, 34, 1, il appartient à qqn de ;
II se jeter sur
ou dans,
d’où parvenir à : ἡ δὲ Φεὰς ἐπέϐαλλε, OD.
15, 297, elle aborda à Phées ;
cf. HH.
Ap. 427 ; postér. avec le dat. Ἀλέξανδρος ἐπέϐαλε τοῖς Ἀρϐήλοις, DS.
17, 64, Alexandre parvint à Arbèles ;
cf. POL.
5, 18, 3 ; avec une prép. : ἐπ. εἰς Ἰταλίαν, POL.
2, 24, 17 ; cf. POL.
5, 13, 3 ; 12, 10, 2 ; ἐπὶ τόπον, POL.
5, 6, 6, arriver en Italie, dans un lieu ;
III se jeter à la suite de,
d’où suivre de près,
particul. prendre la parole après : τινί, PLUT.
Æmil. 33 (cf. POL.
11, 23, 2) ; ἐπί τινι, DS.
18, 33, après qqn ;
abs. ἐπιϐαλὼν ἔφη, POL.
1, 80, 1, ayant pris la parole ensuite, il dit ;
cf. POL.
23, 1, 8 ; DS.
13, 28 ;Moy. :
I tr.
1 jeter sur soi : ἐπ. χαίταισιν πλόκον ἀνθέων, EUR.
Med. 840, jeter sur ses cheveux une tresse de fleurs ;
au pass. γυναῖκα διφθέραν ἐπιϐεϐλημένην, D. CHR.
1, 196, femme, couverte d’une peau jetée sur son corps ;
fig. ἐπ. αὐθαίρετον δουλείαν, THC.
6, 140, se soumettre volontairement à (
litt. prendre volontairement sur soi) la servitude ;
d’où se charger de, entreprendre, tenter : ἔργον, PLAT.
Tim. 48 c, une œuvre ;
cf. PLAT.
Soph. 264 b ; ARSTT.
Pol. 2, 1, 1 ; avec. l’inf. τοὺς ὅρκους λύειν ἐπιϐάλλεται, DÉM.
282, 14, il s’efforce de rompre les serments ;
2 jeter sur,
d’où appliquer, apposer (qqe ch. à soi) : ἐπί τινι ἐπ. σφραγῖδας, POL.
24, 4, 10, apposer des sceaux sur qqe ch. (sur un écrit,
etc.) ; τοὺς τοξότας ἐπιϐεϐλῆσθαι ἐπὶ ταῖς νευραῖς, XÉN.
An. 5, 2, 12, les archers avaient la flèche posée sur l’arc ;
abs. ἐπιϐεϐλημένους τοὺς τοξότας, XÉN.
An. 4, 3, 28, archers qui ont la flèche sur l’arc,
càd. prêts à tirer ;
II intr. en appar. (s.-e. ἑαυτόν) se jeter sur, se porter sur,
d’où : 1 désirer vivement : ἐνάρων, IL.
6, 68, les dépouilles (d’un ennemi) ; τοῦ εὖ ζῆν, ARSTT.
Pol. 1, 9, 16, désirer de vivre heureusement ;
2 s’appliquer à, se donner à,
dat. POL.
5, 81, 1, etc. ; 3 mettre la main à,
dat. ANTH.
7, 650 ; 4 postér. parvenir à, atteindre,
dat. CALL.
Del. 68.
➳ Moy. prés. impér. 2 sg. dor. ἐπιϐάλλευ, ANTH. 7, 650.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »