GRC

ἐπηετανός

download
JSON

Bailly

ἐπ·ηετανός, ός ou ή, όν :
      1
qui dure toujours, OD. 8, 233 ; HÉS. O. 31 ; PD. N. 6, 10 ; neutre adv. ἐπηετανόν, OD. 7, 128, toujours ;
      2 p. suite, intarissable, abondant, en parl. de lait, OD. 4, 89 ; de provisions, 13, 360, etc. ; de poils, HÉS. O. 515 ; de feuillage, THCR. Idyl. 25, 20 ; neutre adv. ἐπηετανόν, abondamment, HÉS. O. 605 ; A.RH. 2, 1178.

Fém. -ανή, HÉS. O. 515 ; THCR. Idyl. l. c. ; [ηε] monosyll. HH. Merc. 113 ; HÉS. O. 605.

Étym. ἐπί, ἔτος, litt. « qui dure toute l’année ».

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

όν, also ή, όν (v. infr.), abundant, ample, sufficient (Hom. only in Od.); παρέχουσιν ἐπηετανὸν γάλα θῆσθαι 4.89; πρασιαὶ… ἐπηετανὸν γανόωσαι (as Adv.) 7.128; σῖτον… ἐ. παρέχοιμι 18.360; πλυνοὶ ἐ. troughs always full, 6.86, cf. 13.247; ἐπεὶ οὐ κομιδὴ κατὰ νῆα ἦεν ἐπηετανός 8.233; ἐπηετανὸν γὰρ ἔχεσκον for they had great store, 7.99, cf. 10.427; ἐ. βίος Hes. Op. 31, Pi. N. 6.10; ἐπηεταναὶ τρίχες thick, full fleeces, Hes. Op. 517; [Ἀμαζόνες] ἐπηετανὸν κομέουσαι A.R. 2.1176; ἐπηεταναὶ πλατάνιστοι Theoc. 25.20, cf. Orph. Fr. 280. [In h.Merc. 113, Hes. Op. 607, quadrisyll.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Hes. O. 515 auch 3. End., ἐπηεταναὶ τρίχες, πλατάνιστοι ἐπηεταναί Theocr. 25.20 ; das ganze Jahr (ἔτος) dauernd ; αἰεὶ παρέχουσιν ἐπηετανὸν γάλα θῆσθαι, wie πλυνοί, ἀρδμοί, Od. 6.86, 13.247, u. σῖτος, 18.360 ; βίος ἐπηετανός Hes. O. 31, wo es in die Bdtg des Ausreichenden, Reichlichen übergeht, vgl. 605 u. Od. 10.427, wie Pind. N. 6.10 ; κομιδή Od. 8.233.
• Adv. ἐπηετανόν, das ganze Jahr hindurch, Od. 7.128 ; übh. reichlich, 7.99 ; κομέειν Ap.Rh. 2.1178. Vgl. ἐπέτειος u. ἐπετήσιος [Hes. O. 605 u. H.h. Merc. 113 per synizesin 4silbig].
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory