GRC
Bailly
ἐπ·ερύω :
1 tirer à soi, OD. 1, 441 (ao. 3 sg. poét. ἐπέρυσε) ;
2 tirer ou amener sur, attirer, A.RH. 3, 149 (ao. part. fém. épq. ἐπειρύσσασα) ;
Moy. (ao. part. ion. ἐπειρυσάμενος) tirer sur soi, ajuster sur soi, revêtir, acc. HDT. 4, 8.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ep. and Ion. ἐπειρύω, pull to, θύρην δ’ ἐπέρυσσε κορώνῃ Od. 1.441; ἐπρὶ στήλην ἐρύσαντες having dragged a stone to the top [of the tumulus], 12.14; draw to one, A.R. 3.149; — Med., draw on one΄s clothes, ἐπειρυσάμενον τὴν λεοντέην Hdt. 4.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἐρύω), heran-, zuziehen, θύρην δ' ἐπέρυσσε κορώνῃ Od. 1.441 ; in tmesi, καὶ ἐπὶ στήλην ἐρύσαντες, eine Säule darauf errichten, 12.14 ; – ἐπειρύσσασα Ap.Rh. 3.149.
Med. über sich ziehen, ἐπειρυσάμενος τὴν λεοντῆν Her. 4.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)