GRC

ἐπελαύνω

download
JSON

Bailly

ἐπ·ελαύνω (impf. ἐπήλαυνον, f. ἐπελάσω, ao. ἐπήλασα) :
   I tr.
      1
pousser de plus en plus en avant, d’où étirer avec le marteau, étendre en forgeant, d’où étendre par-dessus, IL. 7, 223 ; au pass. IL. 13, 804 ;
      2 pousser à la suite de : τὸ ἐπελαυνόμενον τοῦ τομέως, XÉN. Hipp. 2, 3, la partie du coin sur laquelle on frappe, càd. la partie postérieure (p. opp. à τὸ ἡγούμενον, la partie antérieure) ;
      3 pousser sur : ἁμάξας, HDT. 4, 28, pousser des chariots sur (la glace) ;
      4 pousser contre : ἐπ. ἵππον τινί, XÉN. Eq. 8, 11, pousser son cheval contre qqn ; στρατιήν, HDT. 1, 164, conduire une expédition ;
      5 ὅρκον τινί ἐπ. HDT. 1, 146 ; 6, 62, imposer un serment à qqn, le lier par un serment ;
   II intr. en appar. (s.-e. ἵππον, στρατόν, νῆα) :
      1 s’avancer, avec l’acc. du lieu : ἐρήμην πολλήν, LUC. Rh. præc. 5, faire une longue route dans un désert ;
      2 marcher contre, dat. XÉN. Hell. 7, 1, 21 ; ἐπί et l’acc. HDT. 3, 151 ; abs. HDT. 1, 17 ; 9, 49.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

drive upon, τὰς ἁμάξας ἐπελαύνουσι, i.e.
upon the ice, Hdt. 4.28.
drive to a place, ἐπελάντω (non-thematic 3 pl. imper.) βοῦς τρεῖς SIG 1025.11 (Cos). in Hom., lay metal beaten out into plates over a surface (cf. ἐλαύνω III.1), ἐπὶ δ’ ὄγδοον ἤλασε χαλκόν Il. 7.223; πολλὸς δ’ ἐπελήλατο χαλκός 13.804, cf. 17.493. metaph, ὅρκους ἐπελαύνειν τινί force an oath upon one, Hdt. 1.146, cf. 6.62.
drive or ride against, ἱππον τινί X. Eq. 8.11; lead against, τὴν στρατιήν Hdt. 1.164; push forcibly against, στέρνα θ’ ὁμοῦ καὶ χεῖρας A.R. 1.381. intr., march against, Hdt. 1.17, al. ; τινί X. HG 7.1.21; ἐπὶ Βαβυλῶνα Hdt. 3.151, cf. 7.9. α΄; ἐπήλασαν οἱ ἱππόται charged, Id. 9.49, cf. 18, Arr. Tact. 4.7, al. ; τρεῖς [νῆες] ἐπήλασαν περὶ τὸ ἕρμα drove upon the rock, Hdt. 7.183; c. acc. loci, march over, Luc. Rh. Pr. 5. Pass., to be driven in after, τὸ ἐπελαυνόμενον [τοῦ τομέως] X. Eq. Mag. 2.3. Med., 3 pl. aor. imper., ἐπελασάσθων οἱ ἁλιασταί let them impose a fine, IG 5(2).6.23 (Tegea); 3 pl. pres. imper. (non-thematic), ἐπελάσθω (fr. *ἐπελάνσθω) τὰ ἐπιζάμια Tab.Heracl. 1.127.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐλαύνω),
1) Hom., darüber treiben, vom Hämmern des Metalls, πολλὸς δ' ἐπελήλατο χαλκός, über die Lederlagen des Schildes war eine Lage Erz getrieben, gezogen, Il. 13.804 ; 17.193 ; 7.223 ἐπὶ δ' ὄγδοον ἤλασε χαλκόν.
2) antreiben gegen Etwas, ἵππον τινί Xen. art. Eq. 8.11, wie Paus. 10.1.3 ; heranführen, ὁ Διός με παῖς μ' ἐπέλασε Νείλῳ Eur. Hel. 677 ; στρατιάν Her. 1.164 ; Ἄρηα Βέβρυξι, bellum inferre, Ap.Rh. 2.797. – Aber σφίσι αὐτοῖς ὅρκους ἐπήλασαν, Her. 1.146 u. 6.62, ist = den Eid zu schieben u. dadurch verbindlich machen. – Gew. mit auslassung des Objekts scheinbar intr., anrücken, Her. 1.17, ἐπὶ τὴν Βαβυλῶνα 3.151 ; τινί, Xen. Hell. 7.1.21 u. Sp.; mit dem Pferde ansprengen, Arr.; – ἐρήμην, durch ein wüstes Land hinziehen, Luc. rhet.praec. 5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory