GRC
Bailly
ἐπ·εισκωμάζω (ao. ἐπεισεκώμασα, pf. ἐπεισκεκώμακα) faire irruption comme des libertins en partie de débauche, PLAT. Rsp. 500 b (part. pf. -κεκωμακότας) ; fig. PLAT. Theæt. 184 a ; LUC. Pseud. 11 ; avec le dat. ARSTD. t. 1, 258.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
rush in like disorderly revellers, Pl. R. 500b; of tyrants, Stoic. 3.191; Metaph. of arguments, Pl. Tht. 184a, cf. Luc. Pseudol. 11; c. acc., Σωφροσύνην καὶ Ἐγκράτειαν εκώμασαν (nisi leg. -εκόμισαν) Aristox. Fr. Hist. 15; c. dat., make an inroad upon, Κελτοὶ ἐ. τῇ Ἑλλάδι Aristid. Or. 22 (19).8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dazu hineinschwärmen, eigtl. vom bacchischen Chor mit Musik u. Tanz, übh. auf freche Weise sich eindrängen, οἱ ἔξωθεν οὐ προσῆκον ἐπεισκεκωμακότες Plat. Rep. VI.500d ; ὑπὸ τῶν ἐπεισκωμαζόντων λόγων Theaet. 184a ; vgl. Luc. Pseudol. 11 ; πόλεμος ἐπεισκωμάζει, bricht herein, Aristid. – Die transitive Bdtg »noch dazu einführen«, Polyarch. bei Ath. XII.546c, ist zweifelhaft, wahrscheinlich ist ἐπεισκομίζω zu lesen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)