GRC

ἐπανορθόω

download
JSON

Bailly

ἐπ·ανορθόω-ῶ (sur l’augment des temps secondaires, v. ci-dessous) :
      1 redresser, restaurer (la puissance de qqn, une institution, etc.) acc. THC. 7, 77 ; ISOCR. 142 d ; DIN. 102, 24, etc. ;
      2 corriger, amender, améliorer : τὸν νόμον, PLAT. Leg. 769 e, la loi ; ἐπ. τὸ ἁμάρτημα, PLAT. Prot. 340 d, réparer sa faute ; ἐπ. τινα, AR. Lys. 528, remettre qqn dans le droit chemin ;

Moy. m. sign. PLAT. Rsp. 361 a, Theæt. 143 a, etc. ; ISOCR. 75 b ; DÉM. 11, 19.

Act. impf. ἐπηνώρθουν, ISOCR. 274 e ; ao. ἐπηνώρθωσα, LYS. 194, 17. Pass. impf. ἐπηνωρθούμην, PLAT. Theæt. 143 a ; f. ἐπανορθωθήσομαι, ESCHN. 79, 12 ; ao. ἐπηνωρθώθην, DÉM. 130, 17 ; pf. ἐπηνώρθωμαι, DÉM. 329, 2 — Moy. fut. ἐπανορθώσομαι, au sens moy. PLAT. Lach. 200 b ; DÉM. 200, 23 ; au sens pass. DC. 73, 1 ; ao. ἐπηνωρθωσάμην, ISOCR. 75 c ; DÉM. 81, 2.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

impf. with double augm., ἐπηνώρθουν Isoc. 12.200; aor. ἐπηνώρθωσα Lys. 1.70; pf. ἐπηνώρθωκα Iamb. Comm. Math. 23; — Med., fut. ἐπανορθώσομαι Pl. La. 200b, D. 15.34 (but in pass. sense, D.C. 73.1); impf. ἐπηνωρθούμην Pl. Tht. 143a; aor. ἐπηνωρθωσάμην Isoc. 4.165, D. 7.18; — Pass., fut. ἐπανορθωθήσομαι Aeschin. 3.177; aor. ἐπηνωρθώθην D. 9.76; pf. ἐπηνώρθωμαι Id. 18.311:
set up again, restore, τὴν δύναμιν… καίπερ πεπτωκυῖαν Th. 7.77; τὰ δυστυχηθέντα Lys. l.c. ; τὴν πολιτείαν Isoc. 7.15; τὸ ἱππικόν Din. 1.96, etc.
correct, amend, revise, νόμους Pl. Lg. 769e; τὰς διαθήκας Is. 1.18; τὸ ἁμάρτημα Pl. Prt. 340d; ἐ. τινά correct one, teach him better, Ar. Lys. 528, cf. Isoc. 1.3, Iamb. l.c. ; εἰς τὸ ψήφισμα τὸ πρότερον IG1². 108.49; — Med. in proper sense, correct oneself, Pl. R. 361a; but more freq. trans., correct, amend, Id. Euthphr. 9d. Tht. 143a, Isoc. 4.165, D. 1.11, etc.
supply, χρείας Jul. Ep. 89b.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

wiederherstellen, Etwas in den vorigen besseren Zustand zurückversetzen, τὴν δύναμιν τῆς πόλεως καίπερ πεπτωκυῖαν ἐπανορθώσοντες Thuc. 7.77 ; τὸ ἱππικόν Din. 1.96 ; τὰ δυστυχηθέντα Lys. 2.70 ; εἴ τι ἐν τοῖς λόγοις σφαλλόμεθα, σὺ ἐπανόρθου Plat. Gorg. 461d, verbessere es ; vgl. Theaet. 146c ; νόμους Legg. VI.769e ; σφαλλομένους, aufhelfen, unterstützen, Xen. Mem. 2.4.6 ; ὑμᾶς Ar. Lys. 528 ; καὶ βεβαιοῦν τὰς συνθήκας, entgeggstzt dem λύειν, Isae. 1.18 ; πληγαῖς, züchtigen, Liban.; – τοὺς φιλοσοφοῦντας, lehren, Isocr. 1.3. – Häufig u. nach Thom.Mag. besser im med., ἐάν πη σφαλῇ Plat. Rep. II.361a u. öfter ; προεξαμαρτόντες ἅπαντα ἐπανωρθώσαντο Isocr. 4.165 ; Aesch. 1.2 ; τὰς ἀπορίας τοῦ δήμου, der Armut abhelfen, Plut. Pericl. 11 ; ἑαυτόν Ael. V.H. 14.13. – Pass., τὰ πράγματα ἂν ἐπανορθωθῆναι οἴομαι Dem. 9.76, vgl. 6.5. Der von Ammon., Hdn., Thom.Mag. gemachte Unterschied von κατορθόω u. διορθόω, daß es ἐπὶ μόνων λόγων gesagt wird, ist falsch ; für aufrichten schlechthin brauchen es die guten Att. nicht, vgl. Lobeck zu Phryn. p. 250.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory