GRC

ἐπαναβαίνω

download
JSON

Bailly

ἐπ·αναϐαίνω (f. -ϐήσομαι) :
      1 monter sur : ἐπί τι, AR. Nub. 1487, sur qqe ch. ; d’où abs. monter à cheval, HDT. 3, 85 ; sur un mur, XÉN. Cyr. 2, 1, 23 ; à l’horizon, en parl. d’astres, ARSTT. Meteor. 1, 6, 2 ; en parl. d’animaux, saillir, ARSTT. H.A. 5, 2, 9 ; ATH. 605 e ;
      2 monter sur, d’où s’ajouter à, se combiner avec : ἐπαναϐεϐηκυῖα συλλαϐή, DYSC. Synt. 3, 13, syllabe provenant d’une combinaison de sons ;
      3 fig. monter vers, dans l’intérieur d’un pays, THC. 7, 29 ;
      4 fig. remonter (jusqu’à une cause supérieure) ARSTT. Metaph. 1, 8, 19 ; τὸ ἐπαναϐεϐηκός, SEXT. P. 1, 174, ce qui est général, généralité.

Poét. prés. 3 sg. ἐπαμϐαίνει, OPP. H. 3, 638.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

poet. ἐπαμβαίνω, Oppian. H. 3.638: — get up on, mount, ἐπί τι Ar. Nu. 1487, Eq. 169; ἐπαναβεβηκότες mounted (on horseback), Hdt. 3.85; of a star, rise above the horizon, Arist. Mete. 342b34. of animals, cover, Id. HA 540a22, Clearch. 36.
come upon, τὸ γῆρας ἐπαναβάν Com.Adesp. 612.
go up inland, Th. 7.29.
to be promoted, εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας X. Cyr. 2.1.23. of αἰτίαι and ἀρχαί, mount upwards, ἐπὶ τὰ ἀνωτέρω Arist. Metaph. 990a6, cf. Ph. 257a22; τὸ ἐπαναβεβηκός higher or more ultimate principle, S.E. P. 1.174; the genus, Sor. 2.6; [ἀρχῆς] οὐδεὶς ἂν εὕροι ἁπλουστέραν οὐδὲ ἐπαναβεβηκυῖαν ἡντινοῦν Plot. 2.9.1; search for higher principles, ἐ. ἀεὶ εἰς ἄπειρον Id. 3.6.1; ἐπαναβεβηκότα τῇ ψυχῇ [νοῦν] Id. 6.9.5.
transcend, c. gen., Anon. in Prm. in Rh.Mus. 47.617; also c. dat., ἐνέργεια βεβηκυῖα πάσαις καὶ χρωμένη αὐταῖς ὡς ὀργάνοις ibid.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(βαίνω), poet. ἐπαμβαίνω, hinaufsteigen, z.B. aufs Pferd, αὐτῶν ἐπαναβεβηκότων, nachdem sie aufgesessen waren, Her. 3.85 ; vom Meere aus, landeinwärts, Thuc. 7.29 ; die Mauern ersteigen, Xen. Hell. 7.2.8 ; ἐπὶ τὸ φροντιστήριον Ar. Nub. 1487 ; ἐπ' ἐκεῖνο Plat. Tim. 63b ; εἰς τὰς τῶν ταξιάρχων χώρας Xen. Cyr. 2.1.23, zum Taxiarchen befördert werden ; von Sternen, Arist. Meteor. 1.6. – Bei Sext.Emp. ist τὸ ἐπαναβεβηκός das Darüberstehende, wozu man weiter hinausgeht, adv. math. 8.32, Pyrrh. 1.38, das Generelle. – Von Tieren, bespringen, Arist. anim. 6.23 ; Ath. XIII.605e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory