GRC
Bailly
ἐπ·ανέχω (impf. ἐπανεῖχον) :
I tr.
1 tenir levé contre : βέλη ἐπ. τινός, HÉRON 324, tenir des traits levés contre qqn ;
2 maintenir, conserver : χώραν, DS. 17, 115, une place ;
3 supporter à la suite, càd. en mettant au second plan : οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις ἐπ. PLUT. Dem. 22, subordonner ses malheurs privés aux affaires publiques ;
II intr. en appar. (s.-e. ἑαυτόν) :
1 se tenir à, se reposer sur : ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν, DÉM. 357, 10, se reposer sur les espérances ; p. suite, se contenter de, dat. ALCIPHR. 1, 38, 4 ;
2 s’appliquer à, fixer son esprit sur, dat. ARTÉM. 1, 12.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
hold up, support, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις ἐπανέχων Plu. Dem. 22; — Med., take upon oneself, τὸν πρὸς Γέτας πόλεμον Anon. ap. Suid. s.v. ἐπανέσχετο.
hold, χώραν D.S. 17.115. seemingly intr. (sc. ἑαυτόν), rest upon, ἐπὶ ταῖς ἐλπίσιν v.l. in D. 19.51; to be contented with, τινί Alciphr. 1.38; rely on, rest contented with, τοῖς βιβλίοις Artem. 1.12; cf. ἐπαναπαύομαι. c. dat., attend to, POxy. 1033.6 (iv AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἔχω),
1) dabei, dazu in die Höhe halten, dabei einnehmen ; δᾷδες τὴν δευτέραν χώραν DS. 17.115 ; ertragen, τὰ οἰκεῖα πάθη τοῖς δημοσίοις, eigenes Leid noch außer dem öffentlichen ertragen, Plut. Dem. 22.
2) intr., ἐπὶ ταῖς παρ' ὑμῶν ἐπανέχοντες ἐλπίσιν Dem. 19.51, sich an die Hoffnung (auf die von euch zu leistende Hilfe) haltend ; τοῖς παρ' ἡμῶν πεμπομένοις ἐπαν., sich damit begnügend, Alciphr. 1.38 ; – τοῖς βιβλίοις, sich daran halten, darauf legen, Artemid. 1.12 ; a.Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)