GRC
Bailly
'ἐπ·ακούω (f. -ούσομαι) :
I prêter l’oreille à : ὃς πάντ' ἐφορᾷ καὶ πάντ' ἐπακούει, IL. 3, 277, qui a l’œil sur tout et prête l’oreille à tout ; avec un gén. de pers. ἐπ. τινός, HDT. 9, 98 ; SOPH. O.R. 708 ; PLAT. Gorg. 487 c ; ou un dat. de pers. ἐπ. τινί, PLAT. Soph. 207 c, prêter l’oreille à qqn, écouter ou entendre qqn ; avec un acc. de chose : φωνὴν ἐπ. HÉS. O. 418, prêter l’oreille à la voix de qqn ; χρησμὸν ἐπ. AR. Eq. 1080, écouter un oracle ; ou avec un gén. de chose : τῆς φωνῆς, HDT. 2, 70, écouter la voix de qqn ; avec un acc. de chose et un gén. de pers. ἐπ. ἔπος ἐμέθεν, OD. 19, 98, écouter les paroles que je prononce ;
II p. suite :
1 entendre parler : τινός, EUR. Tr. 166, de qqe ch. ;
2 exaucer, ESCHL. Ch. 725 ; AR. Nub. 274 ; ἐπ. εὐχῶν, LUC. Tim. 34 ; εὐχαῖς, DH. 13, 7, exaucer des vœux ; τί τινος, LUC. Cauc. 20, une prière de qqn ;
3 obéir à : τῆς δίκης, HÉS. O. 273, à la justice ; κελεύσματι, HDT. 4, 141, à un ordre ;
4 entendre, comprendre : τινός, PLUT. Flam. 10 ; LUC. Salt. 64, qqe ch.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. ἐπακούσομαι ib. Ge. 30.33, later ἐπακούσω Psalm. Solom. 18.3: — hear, c. acc. rei, ὂς πάντ’ ἐφορᾷς καὶ πάντ’ ἐπακούεις, of the Sun, Il. 3.277, cf. Od. 11.109; prov., ὁπποῖόν κ’ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ’ ἐπακούσαις as thou speakest, so wilt thou be answered, Il. 20.250; φωνὴν ἐ. Hes. Op. 448; χρησμόν Ar. Eq. 1080; c. acc. rei et gen. pers., ἔπος ἐμέθεν Od. 19.98; c. gen. rei, εὐχῆς Ar. Nu. 263; τῆς φωνῆς Hdt. 2.70; abs., Th. 1.53, Hdt. 9.98, etc.
overhear, μή τις τῶν ἀμυήτων ἐπακούσῃ Pl. Tht. 155e, cf. Ar. Th. 628.
hear about, hear tell of, μόχθων E. Tr. 165 (lyr.); c. part., οἷον γᾶς Ἀσίας οὐκ ἐπακούω… βλαστὸν φύτευμα S. OC 695 (lyr.); τινά τι δρῶντα Pl. Lg. 729b.
give ear, listen, A. Ch. 725 (anap.); c. gen. pers., ἐμοῦ ΄πάκουσον S. OT 708, cf. Pl. Prt. 317d; ἐ. μοι ΄pray attend΄, Id. Sph. 227c; esp. of giving ear to one who prays, of God, LXX Is. 49.8, UPZ 78.24 (ii BC); or to advice, commands, etc., i.e.
obey, βουλῆς Il. 2.143; δίκης Hes. Op. 275; ἐμῶν μύθων S. Ph. 1417 (anap.); c. dat. rei, τῷ κελεύσματι Hdt. 4.141; ταῖς εὐχαῖς D.H. 13.6, cf. LXX Ho. 2.21 (23). later, like ἐπαΐω, perceive, understand, τῶν ᾀδομένων Luc. Salt. 64, cf. Plu. Flam. 10 (or, hear distinctly). ἐπακούσεταί μοι ἡ δικαιοσύνη μου shall answer for me, LXX Ge. 30.33.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἀκούω), hören auf Etwas, anhören ; πάντ' ἐφορᾷ καὶ πάντ' ἐπακούει, vom Helios, er sieht und hört Alles, Il. 3.277, Od. 11.109 ; sprichwörtlich ὁπποῖόν κ' εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ' ἐπακούσαις, welch ein Wort du sprichst, ein solches hörst du auch wohl, Il. 20.250 ; absolut, Aesch. Ch. 714, wie Her. 9.98 ; μήτις τῶν ἀμυήτων ἐπακούῃ Plat. Theaet. 155e ; τινός, z.B. βουλῆς Il. 2.143 ; ἐμῶν μύθων, ἐμοῦ, Soph. Phil. 1403, O.R. 708 ; σέθεν Eur. Tr. 177 ; βουλευμάτων Her. 5.106 ; τῶν λεγομένων Plat. Prot. 315a ; verstehen, Plut. Flam. 10 ; Luc. salt. 64 ; ἀκούειν δοκοῦσί τινων διαλεγομένων αὐτοῖς ὧν ἡμεῖς οὐκ ἐπακούομεν Sext.Emp. Pyrrh. 2.52 ; – worauf hören, gehorchen, τινός, Hes. O. 277 ; τινί, Her. 4.141 ; vgl. Plat. Soph. 227c ; – εὐχῶν, erhören, Luc. Tim. 34.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐπ-ακούω
[in LXX for שָׁמַע, עָנָה, etc. ;]
__1. to listen to.
__2. to hearken to, hear with favour (one's prayer): with genitive of person(s), 2Co.6:2 (LXX).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars