{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CF%80%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 06:46:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐπακούω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐπακούω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>ἐπ·ακούω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ούσομαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> prêter l’oreille à : ὃς πάντ' ἐφορᾷ καὶ πάντ' ἐπακούει, IL. <i>3, 277,<\/i> qui a l’œil sur tout et prête l’oreille à tout ; <i>avec un gén. de pers<\/i>. ἐπ. τινός, HDT. <i>9, 98 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 708 ;<\/i> PLAT. <i>Gorg. 487<\/i> c ; <i>ou un dat. de pers<\/i>. ἐπ. τινί, PLAT. <i>Soph. 207<\/i> c, prêter l’oreille à qqn, écouter <i>ou<\/i> entendre qqn ; <i>avec un acc. de chose :<\/i> φωνὴν ἐπ. HÉS. <i>O. 418,<\/i> prêter l’oreille à la voix de qqn ; χρησμὸν ἐπ. AR. <i>Eq. 1080,<\/i> écouter un oracle ; <i>ou avec un gén. de chose :<\/i> τῆς φωνῆς, HDT. <i>2, 70,<\/i> écouter la voix de qqn ; <i>avec un acc. de chose et un gén. de pers<\/i>. ἐπ. ἔπος ἐμέθεν, OD. <i>19, 98,<\/i> écouter les paroles que je prononce ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> entendre parler : τινός, EUR. <i>Tr. 166,<\/i> de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> exaucer, ESCHL. <i>Ch. 725 ;<\/i> AR. <i>Nub. 274 ;<\/i> ἐπ. εὐχῶν, LUC. <i>Tim. 34 ;<\/i> εὐχαῖς, DH. <i>13, 7,<\/i> exaucer des vœux ; τί τινος, LUC. <i>Cauc. 20,<\/i> une prière de qqn ;<br\/><b>      3<\/b> obéir à : τῆς δίκης, HÉS. <i>O. 273,<\/i> à la justice ; κελεύσματι, HDT. <i>4, 141,<\/i> à un ordre ;<br\/><b>      4<\/b> entendre, comprendre : τινός, PLUT. <i>Flam. 10 ;<\/i> LUC. <i>Salt. 64,<\/i> qqe ch.'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> ἐπακούσομαι <i>ib.<\/i> Ge. 30.33, later ἐπακούσω Psalm. Solom. 18.3: — <b>hear<\/b>, c. acc. rei, ὂς πάντ’ ἐφορᾷς καὶ πάντ’ ἐπακούεις, of the Sun, <i>Il.<\/i> 3.277, cf. <i>Od.<\/i> 11.109; <b><i>prov.<\/i>, ὁπποῖόν κ’ εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ’ ἐπακούσαις<\/b> as thou speakest, so <b>wilt<\/b> thou <b>be answered<\/b>, <i>Il.<\/i> 20.250; φωνὴν ἐ. Hes. <i>Op.<\/i> 448; χρησμόν Ar. <i>Eq.<\/i> 1080; c. acc. rei et gen. pers., ἔπος ἐμέθεν <i>Od.<\/i> 19.98; c. gen. rei, εὐχῆς Ar. <i>Nu.<\/i> 263; τῆς φωνῆς Hdt. 2.70; abs., Th. 1.53, Hdt. 9.98, etc.<br\/><b>overhear<\/b>, μή τις τῶν ἀμυήτων ἐπακούσῃ Pl. <i>Tht.<\/i> 155e, cf. Ar. <i>Th.<\/i> 628.<br\/><b>hear about, hear tell of<\/b>, μόχθων E. <i>Tr.<\/i> 165 (lyr.); c. part., οἷον γᾶς Ἀσίας οὐκ ἐπακούω… βλαστὸν φύτευμα S. <i>OC<\/i> 695 (lyr.); τινά τι δρῶντα Pl. <i>Lg.<\/i> 729b.<br\/><b>give ear, listen<\/b>, A. <i>Ch.<\/i> 725 (anap.); c. gen. pers., ἐμοῦ ΄πάκουσον S. <i>OT<\/i> 708, cf. Pl. <i>Prt.<\/i> 317d; ἐ. μοι ΄pray <b>attend<\/b>΄, Id. <i>Sph.<\/i> 227c; esp. of <b>giving ear<\/b> to one who prays, of God, LXX Is. 49.8, UPZ 78.24 (ii BC); or to advice, commands, etc., i.e.<br\/><b>obey<\/b>, βουλῆς <i>Il.<\/i> 2.143; δίκης Hes. <i>Op.<\/i> 275; ἐμῶν μύθων S. <i>Ph.<\/i> 1417 (anap.); c. dat. rei, τῷ κελεύσματι Hdt. 4.141; ταῖς εὐχαῖς D.H. 13.6, cf. LXX Ho. 2.21 (23). later, like ἐπαΐω, <b>perceive, understand<\/b>, τῶν ᾀδομένων Luc. <i>Salt.<\/i> 64, cf. Plu. <i>Flam.<\/i> 10 (or, <b>hear distinctly<\/b>). ἐπακούσεταί μοι ἡ δικαιοσύνη μου <b>shall answer for<\/b> me, LXX Ge. 30.33."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἀκούω), <i>hören auf Etwas, anhören<\/i> ; πάντ' ἐφορᾷ καὶ πάντ' ἐπακούει, vom Helios, er sieht und hört Alles, <i>Il<\/i>. 3.277, <i>Od<\/i>. 11.109 ; <font color='darkblue'>sprichwörtlich ὁπποῖόν κ' εἴπῃσθα ἔπος, τοῖόν κ' ἐπακούσαις<\/font>, welch ein Wort du sprichst, ein solches hörst du auch wohl, <i>Il<\/i>. 20.250 ; absolut, Aesch. <i>Ch<\/i>. 714, wie Her. 9.98 ; μήτις τῶν ἀμυήτων ἐπακούῃ Plat. <i>Theaet<\/i>. 155e ; τινός, z.B. βουλῆς <i>Il<\/i>. 2.143 ; ἐμῶν μύθων, ἐμοῦ, Soph. <i>Phil<\/i>. 1403, <i>O.R<\/i>. 708 ; σέθεν Eur. <i>Tr<\/i>. 177 ; βουλευμάτων Her. 5.106 ; τῶν λεγομένων Plat. <i>Prot<\/i>. 315a ; <i>verstehen<\/i>, Plut. <i>Flam<\/i>. 10 ; Luc. <i>salt<\/i>. 64 ; ἀκούειν δοκοῦσί τινων διαλεγομένων αὐτοῖς ὧν ἡμεῖς οὐκ ἐπακούομεν Sext.Emp. <i>Pyrrh<\/i>. 2.52 ; – <i>worauf hören, gehorchen<\/i>, τινός, Hes. <i>O<\/i>. 277 ; τινί, Her. 4.141 ; vgl. Plat. <i>Soph<\/i>. 227c ; – εὐχῶν, <i>erhören<\/i>, Luc. <i>Tim<\/i>. 34."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐπ-ακούω <\/b><br\/> [in LXX for שָׁמַע, עָנָה, etc. ;] <br\/>__1. to listen to. <br\/> __2. <b>to hearken to, hear with favour <\/b>(one's prayer): with genitive of person(s), 2Co.6:2 (LXX).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}