GRC

ἐπαισχύνομαι

download
JSON

Bailly

ἐπ·αισχύνομαι (f. -υνθήσομαι, ao. ἐπῃσχύνθην, pf. inus.) avoir honte de : τινι, HDT. 1, 143 ; τι, PLAT. Soph. 247 c, de qqe ch. ; τινα, XÉN. Hell. 4, 1, 34, devant qqn ; avec un inf. ESCHL. Ag. 1373 ; PLAT. Phædr. 85 d ; DS. 1, 83 ; ou un part. HDT. 1, 90 ; SOPH. Aj. 1307, Ph. 929, etc. de faire qqe ch.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -αισχυνθήσομαι, to be ashamed at or of, τῷ οὐνόματι Hdt. 1.143; τινά or τι, X. HG 4.1.34, Pl. Sph. 247c; c. inf., to be ashamed to do, A. Ag. 1373; c. part., to be ashamed of doing or having done a thing, Hdt. 1.90, S. Aj. 1307, Ph. 929, etc. ; abs., feel shame, show a sense of shame, Pl. R. 573b, Men. 625. late in Act., make ugly, mar, Nonn. D. 20.61, 42.421.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

eigtl. pass., beschämt werden wobei, sich worüber schämen ; τἀναντία εἰπεῖν οὐκ ἐπαισχυνθήσομαι, d.i. ich werde mich nicht scheuen, Aesch. Ag. 1346 ; Soph. O.C. 982 ; Plat. Phaed. 85d ; – c. partic., οὐκ ἐπαισχύνει μ' ὁρῶν Soph. Phil. 917 ; λέγων, zu sagen, Ant. 1286, wie Her. 1.90 ; τινί, worüber, 1.143, 9.85 ; τί, vor Etwas, Plat. Soph. 247c ; τινά, vor Einem Scheu haben, Xen. Hell. 4.1.34.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐπ-αισχύνομαι
[in LXX: Job.34:19 (נָשָׂא), Psa.119:6 (בּוּשׁ), Isa.1:29 A (חָפֵר) * ;]
to be ashamed (of): absol., 2Ti.1:12; with accusative of person(s), Mrk.8:38, Luk.9:26; with accusative of thing(s), Rom.1:16, 2Ti.1:8 1:16; ἐπί, with dative of thing(s), Rom.6:21; with inf., Heb.2:11; with, accusative of person(s), and inf., Heb.11:16,†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory