GRC
Bailly
ἐξ·οργίζω, transporter de fureur : τινα, XÉN. Eq. 9, 2 ; ESCHN. 27, 19, qqn ; τινὰ πρός τινα, XÉN. Mem. 3, 3, 7, une personne contre une autre ; au pass. être transporté de fureur, BATR. 185 ; ARISTÉN. 2, 20.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
enrage, ἵππον X. Eq. 9.2; τινάς Aeschin. 1.192; τὰς ψυχὰς πρὸς τοὺς πολεμίους X. Mem. 3.3.7; — Pass., to be enraged, furious, Batr. [184a], Satyr. Vit. Eur. Fr. 39x33 (prob.), Plb. 6.57.8, al., Phld. Mus. p. 78 K., Aristaenet. 2.20.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
sehr erzürnen, aufbringen, τινά, Aesch. 1.192 ; πρός τι, Xen. Mem. 3.3.7.
Pass. in heftigen Zorn geraten, Batrach. 185, Aristaen. 2.20.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)