GRC
Bailly
'ἐξ·ορίζω :
1 chasser hors des frontières, d’où exiler, bannir, EUR. Her. 257, Tr. 110 ; PLAT. Leg. 874 a ; DÉM. 798, 25 ; ARSTT. Nic. 10, 9 ; d’où au pass. être exilé, HYPÉR. Lyc. 16 ; DS. 13, 111 ; fig. ἐξ. ἀγριότητα, PLAT. Conv. 197 d ; τὴν αἰσχρολογίαν, ARSTT. Pol. 7, 17, 8, bannir l’humeur sauvage, les propos honteux ;
2 quitter en passant la frontière : ἄλλην ἀπ' ἄλλης πόλιν, EUR. Her. 16, émigrer de ville en ville ;
3 p. ext. repousser de chez soi, d’où exposer (un enfant) EUR. Ion 504 ;
Moy. provenir de, gén. EUR. Hipp. 1381.'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(< ὀρός) press out the whey from cheese, EM 349.29, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
(< ὅρος) (3 sg. aor. subj. ἐξορύξη [from ἘξορϜίξ-] Inscr.Cypr. 135.11 H.): — send beyond the frontier, banish, E. Heracl. 257, Pl. Lg. 874a, etc. ; γᾶθέν τινα E. Tr. 1106 (lyr.); τὸ σῶμά τινος ἐ. (cf. ἐξόριστος) Plu. Phoc. 37; — Pass., ἐξορισθῆναι καὶ ἀποθανόντα, μηδὲ ἐν τῇ πατρίδι ταφῆναι Hyp. Lyc. 20.
expose a child, E. Ion 504 (lyr.).
banish, get rid of, ἀγριότητα Pl. Smp. 197d; αἰσχρολογίαν ἐκ τῆς πόλεως Arist. Pol. 1336b5; τοὺς ἀνιάτους Id. EN 1180a10; c. gen., τι τῆς ἀκοῆς Jul. Or. 6.186b.
c. acc. loci only, ἄλλην ἀπ’ ἄλλης ἐ. πόλιν pass from one to another, E. Heracl. 16. Pass., come forth from, τινός Id. Hipp. 1380 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
über die Grenzen hinausbringen, verbannen ; γᾶθέν τινα Eur. Troad. 1106 ; Heracl. 257 ; Dem. 25.95 ; Arist. Eth. 10.9 u. Sp. Ueberh. entfernen, ἀγριότητα Plat. Symp. 197d, wie Dem. 26.26 ; ἀσέβειαν Posid. Ath. VI.234c. – Im med. ἐξορίζεσθαί τινος, ausgehen von Einem, Eur. Hippol. 1381 ; aber DS. 13.111 = in der Verbannung sein.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)