GRC

ἐξερευνάω

download
JSON

Bailly

ἐξ·ερευνάω-ῶ, rechercher avec soin, chercher à savoir exactement, SOPH. O.R. 258, El. 1100, EUR. Hel. 429 ; POL. 14, 1, 13 ; PLUT. Luc. 19 ;

Moy. m. sign. DC. 52, 6.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(later ἐξεραυνάω LXX Ps. 118 (119).2, al.), search out, examine, S. OT 258, El. 1100; τὰ περὶ τὴν πόλιν Aen.Tact. 28.4; λογισμὸς τὰς αἰτίας ἐ. Epicur. Ep. 3 p. 64U. ; τὰς προσόδους Plb. 14.1.13, cf. LXX l.c., al. ; τὰ πρόσφορ’ ἤν πως ἐξερευνήσας λάβω E. Hel. 429; — Med., D.C. 52.6; τόπους Plb. 9.5.8, cf. 18.21.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ausforschen, auskundschaften ; Soph. El. 1089, O.R. 258 u. Sp., wie Pol. 14.1.13 ; Plut. Luc. 19. – Med. bei DC. 52.6.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐξ-εραυνάω
(Rec. ἐξερευνάω), -ῶ, [in LXX for חָקַר, נָצַר, etc. ;]
to search out, search carefully: before περί, 1Pe.1:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory