GRC

ἐξεγείρω

download
JSON

Bailly

ἐξ·εγείρω (ao. ἐξήγειρα) :
   I tr.
      1
réveiller, éveiller, SOPH. O.R. 65, Tr. 978 ; au pass. être réveillé, se réveiller, HDT. 1, 34 ; ESCHL. Ag. 892 ; EUR. Or. 1530 ;
      2 fig. exciter : ἵππον, XÉN. Eq. 11, 12, un cheval ; πῦρ, ARSTT. Probl. 1, 55, allumer ou attiser du feu ; πόλεμον, DS. 14, 44, provoquer une guerre ;
   II intr. (au pf. ἐξεγρήγορα et à l’ao. moy. sync. ἐξηγρόμην) être réveillé ou éveillé, AR. Av. 1413 (pf.), Ran. 51 (ao. moy.).

Ao. moy. 3 pl. épq. ἐξέγροντο, THCR. Idyl. 24, 21 ; inf. ἐξεγρέσθαι (vulg. ἐξέγρεσθαι) PLAT. Conv. 223 c ; part. ἐξεγρόμενος, ibid.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

awaken, S. OT 65, Tr. 978; — Pass., to be awaked, ὑπαὶ κώνωπος A. Ag. 892; wake up, Hdt. 1.34, E. Or. 1530; aor.2 Med. ἐξηγρόμην Ar. Ra. 51; Ep. 3 pl. ἐξέγροντο Theoc. 24.21; 3 sg. ἐξέγρετο Hsch. ; inf. ἐξεγρέσθαι Pl. Smp. 223c; ἐξεγρόμενος ibid. ; so also pf. Act. ἐξεγρήγορα Ar. Av. 1413; 2 sg. aor.2 Pass. ἐξέγρης· ἐξηγέρθης, Hsch.
raise from the dead, 1 Ep. Cor. 6.14; — Pass., A. Ch. 495. metaph, awake, arouse, εὕδοντα φόνον E. El. 41; ἄνθρακα Ar. Lys. 315; τὸν ἵππον X. Eq. 11.12; πόλεμον D.S. 14.44; ὁ ἄνεμος τὸ πῦρ ἐ. Arist. Pr. 866a18.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἐγείρω), aufwecken, erwecken ; οὐ μὴ 'ξεγερεῖς τὸν ὕπνῳ κάτοχον Soph. Tr. 974 ; ὥστ' οὐχ ὕπνῳ γ' εὕδοντά μ' ἐξεγείρετε O.R. 65 ; ὑπαὶ κώνωπος ἐξηγειρόμην Aesch. Ag. 866 ; ὀνείδεσιν Ch. 488 ; oft Eur., auch übertr., φόνον El. 41 ; ἄνθρακα, anfachen, Ar. Lys. 315 u. Sp.; Pol. 18.2.5 ; πόλεμον DS. 14.44. – Pass., aufgeweckt werden, aufwachen, ἐπεί τε ἐξηγέρθη Her. 1.34 ; Xen. Cyr. 8.7.2 u. A. Eben so der aor.2 med.; κᾆτ' ἔγωγ' ἐξηγρόμην Ar. Ran. 51, wie Plat. Conv. 223c, Rep. VII.534c, wo noch ἐξέγρεσθαι geschrieben ist ; auch perf. II., τὸ κακὸν οὐ φαῦλον ἐξεγρήγορεν Ar. Av. 1413, hat sich erhoben.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐξ-εγείρω
[in LXX for עוּר ni., hi., etc. ;]
to raise up: Rom.9:17 (cf. ICC, in l); from the dead, 1Co.6:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory