GRC

ἐξαριθμέω

download
JSON

Bailly

ἐξ·αριθμέω-ῶ [ᾰ] (ao. ἐξηρίθμησα, ao. pass. ἐξηριθμήθην) :
      1 faire le dénombrement de, acc. HDT. 7, 59, etc. ; PLAT. Rsp. 522 d ;
      2 compter pièce par pièce une somme d’argent, DÉM. 832, 4 ;

Moy. énumérer, POL. 1, 13, 6 ; 9, 2, 1 ; DH. 5, 72 ; DC. 44, 48.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

enumerate, count, τὸν στρατόν Hdt. 7.59, 60, etc. ; reckon up, πᾶν τὸ λυποῦν Phld. Ir. p. 25 W. ; — Pass., μυριάδες ἐξηριθμήθησαν Hdt. 4.87.
count out, ἐ. χρήματα pay in ready money, D. 27.58.
recount, κινδύνους Isoc. 4.66; — later in Med., τὰ κατὰ μέρος D.H. 5.72, cf. D.C. 44.48; pf. Pass. in med. sense, Plb. 9.2.1; — Pass., Arist. Rh. 1410b2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

aus-, herzählen, herrechnen ; στρατόν, zählen, Her. 7.59, 60, 81 u. sonst ; τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν, wurden durch das Zählen herausgebracht, 4.87 ; ναῦς Plat. Rep. VII.522d ; κινδύνους Isocr. 4.66 ; τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem. 27.58, bar auszahlen am Wechslertisch, vgl. 52.7 ; Sp., wie Pol. 1.13.6, auch im med.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to count throughout, number , Lat. enumerare, (Herdotus Historicus), attic
2. to count out, pay in ready money, Lat. numeratim solvere, (Demosthenes Orator) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory