GRC

ἐξανεμόω

download
JSON

Bailly

ἐξ·ανεμόω-ῶ [ᾰ] (ao. ἐξηνέμωσα ; pass. ao. ἐξηνεμώθην, pf. ἐξηνέμωμαι) :
   I faire flotter au vent, d’où au pass. flotter au gré du vent, APD. 1, 6, 3 ;
   II remplir de vent, d’où :
      1 gonfler ; au pass. être gonflé, être enflé, HPC. 603, 11 ; fig. être gonflé : μωρίᾳ, EUR. Andr. 938, de folie ;
      2 rendre illusoire, EUR. Hel. 32 ; d’où détruire, anéantir, TH. H.P. 8, 10, 3 ;
   III fig. animer, exciter ; au pass. être excité, ARSTT. H.A. 6, 18 ; EL. N.A. 15, 29 ; ἐξανεμοῦν εἴς τι, EL. N.A. 13, 11, exciter à qqe ch.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

blow out with wind, inflate; — Pass., to be inflated, Hp. Mul. 1.34; to be impregnated by the wind, of mares, Arist. HA 572a13, cf. Ael. NA 4.6; metaph, Ἥρα ἐξηνέμωσε τἄμ’ Ἀλεξάνδρῳ λέχη E. Hel. 32; — Pass., ἐξηνεμώθην μωρίᾳ I was puffed up, Id. Andr. 938, cf. Ph. 1.698. Pass., of corn, to be parched by wind, ΄wind-bitten΄, Thphr. HP 8.10.3. of hair, float in the wind, Apollod. 1.6.3. metaph, excite, εἰς δρόμον ἐ. τινά Ael. NA 13.11; — Pass., τὴν διάνοιαν ἐξηνεμώθη ib. 15.29.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) aus-, durchlüften, αὐχμηραὶ τρίχες ἐκ κεφαλῆς ἐξηνέμωντο, sie flatterten im Winde, Apolld. 1.6.3.
2) mit Wind anfüllen, aufblähen, Hippocr.; übertr., μωρίᾳ ἐξηνεμώθην Eur. Andr. 938, VLL ἐπαίρεσθαι, vgl. Ael. H.A. 15.29.
3) zu Wind machen, vereiteln, Ἥρα ἐξηνέμωσε τἀμὰ λέχη Eur. Hel. 32 ; pass., vom Getreide, durch den Wind verdorben, ausgekörnt werden, Theophr.
4) übertr., aufregen, anreizen, εἴς τι, Ael. H.A. 13.11 ; von den Stuten, rossig werden, Arist. H.A. 6.18 ; vgl. Ael. H.A. 4.6, 10.27.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory