GRC
Bailly
ἐξ·ακοντίζω [ᾰ]
1 lancer un trait : ἐπί τινα, PLUT. Artax. 9 ; κατά τινος, DS. Exc. 553, contre qqn ;
2 p. ext. lancer : δόρατα, XÉN. Hell. 5, 4, 40 ; δοράτια, DC. 47, 43, des javelots, des javelines ; πρός τι, EUR. H.f. 1149, contre qqe ch. ; avec le dat. ἐξ. δόρασιν, XÉN. Hell. 4, 6, 11 ; παλτοῖς, XÉN. An. 5, 4, 25, frapper avec des javelots ;
3 p. ext. mouvoir vivement : ἐξ. κῶλον γῆς, EUR. Bacch. 665, précipiter ses pas hors d’une terre, fuir précipitamment d’un pays ; ἐξ. χεῖρας γενείου, EUR. I.T. 362, approcher vivement ses mains du menton de qqn, en parl. d’un suppliant ; ἐξ. λόγους ματαίους, MÉN. fr. inc. 87 Meineke, se répandre en vains discours.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
dart or hurl forth, launch, ἐ. τὰ δόρατα X. HG 5.44.40; φάσγανον πρὸς ἧπαρ ἐ.
strike it home, E. HF 1149; c. dat., ἐ. τοῖς δόρασι, τοῖς παλτοῖς, X. HG 4.6.11, An. 5.44.25; ἐ. ἐπί τινα Plu. Art. 9; κατὰ συός D.S. 9 Fr. 29; ἐξακοντίζεται τὸ αἷμα Gal. 4.708. intr., dart away, [ὁ κάραβος] μακρὰν ἐξακοντίζει Arist. HA 590b29. metaph, freq. in E., ἐ. κῶλον τῆσδε γῆς, i.e.
flee precipitately, Ba. 665; ἐ. χεῖρας γενείου γονάτων τε dart out the hands towards his chin and knees [in supplication], IT 362; τοὺς Ὀδυσσέως πόνους ἐ.
shoot forth, i.e.
proclaim loudly, Tr. 444 (troch.); ταῦτα πρὸς τὰ σά Supp. 456; so γλώσσῃ ματαίους ἐ. λόγους Men. 1091; τοσαύτην ἐ. πνοήν Antiph. 217.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(einen Wurfspieß heraus) schleudern, τὰ δόρατα, Xen. Hell. 5.4.40 ; δοράτια DC. 47.43 ; absolut, ἐπί τινα, Plut. Artax. 9 ; auch τοῖς δόρασιν, mit den Speeren schleudern, Xen. An. 5.4.25, Hell. 4.6.11. Auch φάσγανον πρὸς ἧπαρ, hineinstoßen, Eur. Herc.Fur. 1149 ; ὅσας – χεῖρας ἐξηκόντισα, hastig ausstrecken, I.T. 362 ; αἳ τῆσδε γῆς – κῶλον ἐξηκόντισαν Bacch. 665, d.i. schnell entfliehen aus diesem Lande ; übertr., τί τοὺς Ὀδυσσέως ἐξακοντίζω πόνους Tr. 444, drohend verkünden ; πρός τι, darauf erwidern, Suppl. 456 ; ὅταν γλώσσῃ ματαίους ἐξακοντίζῃ λόγους Men. Stob. fl. 36.12 ; komisch πνοήν, vom Dampfe beim Kochen, Antiphan. bei Ath. XIV.624a.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)