GRC

ἐξαγοράζω

download
JSON

Bailly

ἐξ·αγοράζω [ᾰγ]
      1 acheter, POL. 3, 42, 2 ; PLUT. Crass. 2 ;
      2 racheter, DS. 36, 1 ; fig. NT. Gal. 3, 13 ;

Moy. chercher à saisir (l’occasion) acc. NT. Col. 4, 5.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

buy from, τι παρά τινος Plb. 3.42.2; buy up, Plu. Crass. 2; buy off, μικροῦ διαφόρου τὸν ἀδικηθέντα Dicaearch. 1.22; redeem, D.S. 36.2; ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου Ep. Gal. 3.13; — Med., ἐξαγοράξεσθαι τὸν καιρόν Ep. Col. 4.5, cf. Ep. Eph. 5.16 (but ἐξαγοράζειν τὸν κ. LXX Da. 2.8).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

aus-, aufkaufen ; Plut. Crass. 2 ; παρά τινος, Pol. 3.42.2 ; loskaufen, DS. 36.1 ; auch im med., NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐξ-αγοράζω
[in LXX: καιρόν ὑμεῖς ἐξαγοράζετε (זְבַן), Dan LXX TH Dan.2:8 * ;]
__1. to redeem, ransom (esp. of slaves): metaph., Gal.3:13 4:5.
__2. to buy up; mid., to buy up for oneself: τ. καιρόν, Eph.5:16, Col.4:5 (Cremer, 60).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory