GRC
Bailly
ἐξ·έλκω (seul. prés. ; pour les autres temps on emploie les temps correspondants de ἐξελκύω) tirer de : τινός, OD. 5, 422, d’un lieu ; φάσγανον κολεοῦ, EUR. Hec. 544, tirer un glaive du fourreau ; fig. Ἑλλάδα δουλείας, PD. P. 1, 146, arracher la Grèce à la servitude ; traîner, SOPH. Ph. 291.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -έλξω Ar. Eq. 365 (Pors.); aor.1 -είλκυσα· inf. -ελκύσαι Id. Pax 315, 506; — Pass., -ελκυσθῇ Hdt. 2.70: — draw, drag out, Il. 23.762; c. gen. loci, Od. 5.432 (Pass.); φάσγανον… ἐ. κολεοῦ E. Hec. 544; Ἑλλάδ’ ἐ. δουλίας rescue from slavery, Pi. P. 1.75; δύστηνον ἐ. πόδα, of a lame man, S. Ph. 291; abs., without πόδα, of one wounded, E. Andr. 1121; ἐξέλξω σε τῆς πυγῆς θύραζε Ar. Eq. 365 (Pors. for ἐξελῶ)· ἐξελκύσαι τὴν πᾶσιν Εἰρήνην φίλην drag her out of the cave, Id. Pax 294, cf. 315, 506; rare in Prose, as Pl. R. 515e; ἐξελκυσθείς Arist. Pol. 1311b30; τέχναι τινὰ ἐ. τῆς πενίας Lib. Or. 39.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
herausziehen ; πηνίον ἐξέλκουσα παρὲκ μίτον Il. 23.762 ; θαλάμης, aus dem Schlupfwinkel, Od. 5.432 ; φάσγανον κολεοῦ Eur. Hec. 544 ; übertr., Ἑλλάδα δουλίας Pind. P. 1.75, aus der Knechtschaft erretten ; ἐξελκύσαι, inf. aor., Ar. Pax 315 ; πόδα πρός τι, den Fuß fortschleppen, Soph. Phil. 291 ; seltener in Prosa, πρὶν ἐξελκύσειεν εἰς τὸ φῶς Plat. Rep. VII.515e ; NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐξ-έλκω
[in LXX: Gen.37:28 (מָשַׁךְ), etc. ;]
to draw out or away: metaph., ὑπὸ τ. ἐπιθυμίας, Jas.1:14 (see Mayor, in l).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars