GRC

ἐξάρχω

download
JSON

Bailly

ἐξ·άρχω (impf. ἐξῆρχον, f. ἐξάρξω) :
      1 mettre en train, donner le signal, abs. PD. N. 9, 25 ; XÉN. An. 5, 4, 14 ; avec le gén. ἐξ. γόοιο, IL. 18, 51, donner le signal des gémissements ; μολπῆς, OD. 4, 19 ; ἀοιδῆς, HÉS. Sc. 205, entonner un chant ; παιᾶνος, PLUT. Rom. 16, Lyc. 22, entonner le péan ; avec l’acc. ἐξ. χορούς, HH. Dian. 26, 18, mettre des danses en train, donner le signal des danses ; ἐξ. παιᾶνα, XÉN. Cyr. 3, 3, 58 ; 7, 1, 9, entonner le péan ; ὅρκον, EUR. I.T. 743, dicter un serment ; avec le dat. ἐξ. τινί, PLAT. Leg. 891 d, montrer le chemin à qqn ;
      2 prendre l’initiative de : βουλάς, IL. 2, 273, de résolutions ; avec double rég. τινὰ λόγοις ἐξ. SOPH. El. 557, adresser le premier la parole à qqn ; avec double acc. μολπὰν ἐξ. θεούς, EUR. Tr. 152, adresser un chant aux dieux ;
      3 être le chef de, conduire, gén. JOS. B.J. 2, 12, 4 ;

Moy. mettre en train : κακῆς βουλῆς τινι, OD. 12, 339, donner un mauvais conseil à qqn ; ἐξ. κανᾶ, EUR. I.A. 435, préparer les corbeilles pour commencer le sacrifice ; avec un part. commencer le sacrifice ; avec un part. commencer ou se mettre à faire qqe ch. A.RH. 1, 362.

Prés. 3 sg. béot. ἐσσάρχι, COR. fr. 3 Bgk. Impf. 3 sg. dor. ἐξᾶρχε, THCR. Idyl. 8, 62.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

begin, take the lead in, initiate, c. gen., Θέτις δ’ ἐξῆρχε γόοιο Il. 18.51; μολπῆς ἐξάρχοντες Od. 4.19, Il. 18.606; ἐξῆρχον ἀοιδῆς Μοῦσαι Hes. Sc. 205; ἐξάρχετε φωνᾷ (sc. τῆς μολπῆς) Pi. N. 2.25; πτολέμω Corinna 26; ἐ. πετροβολίας X. An. 6.6.15; παιᾶνος Plu. Lyc. 22; δόγματος Id. Galb. 8, etc. ; — Med., κακῆς ἐξάρχετο βουλῆς Od. 12.339. c. acc., βουλὰς ἐξάρχων ἀγαθάς Il. 2.273; χορούς h.Hom. 27.18; ἐ. παιήονα Archil. 76; ᾠδάν Theoc. 8.62; παιᾶνα X. Cyr. 3.3.58 (so in Med., 4.1.6); — Med., ἐξάρχου κανᾶ (cf. ἐνάρχομαι) E. IA 435; c. dupl. acc., εἰ δέ μ’ ὧδ’ ἀεὶ λόγους (v.l. λόγοις) ἐξῆρχες S. El. 557; μολπὰν… οἵαν ἐξῆρχον θεούς E. Tr. 152 (lyr.).
teach, οἱ λόγων ἁπτόμενοι ἀσεβῶν ἄλλοις τε ἐξάρχοντες Pl. Lg. 891d; ἐ. ὅρκον dictate…, E. IT 743; also, = διδάσκω III, οἱ ἐξάρχοντες τὸν διθύραμβον Arist. Po. 1449a11.
hold office, Polem. Cyn. 18; rule, c. gen., Eustr in EN 2.32. c. part., ἐξάρχεσθαι ἀεθλεύων A.R. 1.362.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

anfangen, beginnen ; μολπῆς Od. 4.19 ; γόοιο Il. 18.51 ; ἀοιδῆς Hes. Sc. 203 ; mit dem acc., βουλάς τ' ἐξάρχων ἀγαθάς, heilsamen Rat zuerst geben, Il. 2.273 ; χορούς H.h. Dian. 18 ; πρὸς αὐλὸν παιήονα Archil. bei Ath. V.180d, διθύραμβον frg. 38 ; ἐξάρχετε φωνῇ Pind. N. 2.25 ; εἰ δέ μ' ὧδ' ἀεὶ λόγοις ἐξῆρχες Soph. El. 547, wenn du mich zuerst anredetest ; ὄρκον Eur. I.T. 743 u. öfter ; in Prosa, τινί, Jemandem vorangehen womit, Plat. Legg. X.891d ; πετροβολίας, mit Steinwerfen anfangen, Xen. An. 6.6.15 ; παιᾶνα Hell. 2.4.17 u. öfter ; aber παιᾶνος Plut. Rom. 26, Lyc. 22 ; δόγματος, angeben, Galb. 8. – Med., den Anfang machen, κακῆς ἐξήρχετο βουλῆς Od. 12.339 ; δεθλεύων Ap.Rh. 1.365 ; κανᾶ, die Körbe zum Beginn des Opfers weihen, Eur. I.A. 435. – Bei Sp. = ἄρχω, Anführer sein, τινός, Jos. u. A.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to begin with, make a beginning of , Lat. auctor esse, with genitive, ἐξῆρχε γόοιο (Iliad by Homer), etc.:—;so in Mid., ἐξήρχετο βουλῆς (Odyssey by Homer)
2. with accusative, βουλὰς ἐξάρχων (Iliad by Homer);—;also ἐξάρχειν or ἐξάρχεσθαι παιᾶνά τινι to begin a hymn to one, address it to him, (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory