GRC

ἐντυγχάνω

download
JSON

Bailly

ἐν·τυγχάνω (f. -τεύξομαι) :
   I rencontrer par hasard, d’où :
      1 avec un suj. de pers. trouver sur son chemin ; avec un dat. de pers. : τινί, HDT. 1, 134, etc. ; AR. Nub. 689 ; PLUT. Lyc. 1, qqn ; avec un dat. de chose : τινί, HDT. 2, 70, qqe ch. ; particul. en parl. d’obstacles : ἐντ. τάφροις, XÉN. An. 2, 3, 10 ; ou λόφῳ, An. 4, 2, 10, rencontrer sur son chemin des fossés, une colline ; rar. avec le gén. ἐντ. λελυμένης τῆς γεφύρης, HDT. 4, 140, trouver le pont rompu ; abs. ὁ ἐντυγχάνων, PLAT. 2 Alc. 144 b, ou ἐντυχών, THC. 4, 132 ; IS. 44, 8 ; 76, 42 ; ISOCR. 378 b, le premier venu ;
      2 avec un suj. de chose, tomber sur : τινί, sur qqn, en parl. de la foudre, XÉN. Mem. 4, 3, 14 ; d’un malheur, ESCHL. Pers. 706 ;
   II se rencontrer avec, d’où :
      1 avoir une entrevue, un entretien avec, dat. PLAT. Ap. 41 b ; PLUT. Lyc. 1, Tim. 10 ; particul. avoir des relations intimes avec, SOL. (PLUT. Sol. 20) ; PLUT. Rom. 5 ;
      2 particul. intercéder auprès de, solliciter : τινί, SPT. 3Macc. 6, 37 ; NT. Ap. 25, 24, qqn ; τινὶ περί τινος, POL. 4, 76, 9 ; ou ὑπέρ τινος, PLUT. Cato ma. 9, qqn pour qqn : avec l’inf. PLUT. Pomp. 55, ou avec ὅπως, PLUT. Ages. 25, solliciter qqn de, etc. ;
   III en parl. de livres, de lectures : ἐντ. βιϐλίῳ, PLAT. Conv. 177 b, avoir commerce avec un livre ; d’où abs. lire, POL. 1, 35, 6 ; PLUT. M. 675 b ; LUC. Dem. enc. 27 ; SPT. 2Macc. 2, 25 ; 15, 39, etc. ; οἱ ἐντυγχάνοντες, POL. 1, 3, 10, les lecteurs.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -τεύξομαι ; aor.2 ἐνέτυχον ; pf. ἐντετύχηκα Ph. 1.395, also ἐντέτευχα Klio 15.35 (Delph., i BC); aor.1 Pass. ἐνετεύχθην Ph. 2.170, Plu. Cat. Ma. 9: — light upon, fall in with, meet with, c. dat. pers., Hdt. 1.134, al., Ar. Nu. 689, etc. ; ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα (i.e. τούτων οἷς…) Pl. R. 531e, cf. Grg. 509a, Prt. 361e; κατ’ ὄψιν ἐ. τινί Plu. Lyc. 1. c. dat. rei, κακοῖς ἐ., = τυγχάνω ὢν ἐν κακοῖς, S. Aj. 433; οὑντυγχάνων (sc. τοῖς πράγμασιν) cj. Valck. in E. Fr. 287; ἐ. τῷ νώτῳ, of the crocodile, Hdt. 2.70; ὁ ἐ. τοῖς… τοξεύμασι he who fell in their way, Th. 4.40; of obstacles, ἐ. τάφροις X. An. 2.3.10; λόφῳ ib. 4.2.10. abs., E. Alc. 1032, Ar. Ach. 848, Thphr. Char. 24.8; οἱ ἐντυχόντες chance persons, Th. 4.132; οἱ ἐντυγχάνοντες Isoc. 18.36; τὴν ὠμότητα, ᾗ καθ’ ἁπάντων χρῆται τῶν ἐντυγχανόντων D. 21.88, cf. 183; sg., ὁ ἐντυχών Isoc. 3.61, Pl. Alc. 2.144b. ἐν δὲ μηνὸς πρῶτον τύχεν ἆμαρ it chanced to be…, Pi. Pae. 2.75.
obtain an audience or interview, S. Fr. 88.8, Thphr. Char. 1.3; — Pass., to be appealed to, consulted, περί τινων Ph. 2.170. of thunder, strike, κεραυνὸς οἷς ἂν ἐντύχῃ X. Mem. 4.3.14; but hardly so in S. Ph. 1329, παῦλαν ἴσθι… μήποτ’ ἐντυχεῖν νόσου (ἂν τυχεῖν Pors.). rarely c. gen., λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες having found the bridge broken up, Hdt. 4.140; τῶν παρ’ ἡμῖν ἐντυχὼν Ἀσκληπιδῶν having falling in with them, S. Ph. 1333.
converse with, talk to, τινί Pl. Ap. 41b, Phd. 61c, etc. ; οὐκ ἄχαρις ἐντυχεῖν Id. Ep. 360c; οὐκ ἀηδὴς ἐ. Men. Pk. 112.
have sexual intercourse with, τινί Plu. Sol. 20.
petition, appeal to, τινὶ περί τινος (masc.) Act. Ap. 25.24; τῷ βασιλεῖ περὶ τούτων Plb. 4.76.9; ὁ ἐντυγχάνων the petitioner, OGI 669.5; ἐ. κατά τινος plead against, PGiss. 1.36.15 (ii BC), LXX 1 Ma. 8.32, Ep. Rom. 11.2; τῷ βασιλεῖ τὴν ἀπόλυσιν LXX 3 Ma. 6.37; τῷ διοικητῇ PTeb. 58.43 (ii BC); c. inf., entreat one to do, Nic.Dam. Fr. 47 J., Plu. Pomp. 55; ἐ. ὅπως… Id. Ages. 25; — Pass., ὑπὲρ φυγάδων ἐντευχθείς Id. Cat. Ma. 9. of books, meet with, βιβλίῳ ἀνδρὸς σοφοῦ Pl. Smp. 177b, cf. Ly. 214b; οἱ ἐντετυχηκότες ταῖς ἱερωτάταις βίβλοις Ph. 1.395; hence, read, Luc. Dem. Enc. 27, Plu. Rom. 12, Jul. Or. 7.210d, etc. ; οἱ ἐντυγχάνοντες readers, Plb. 1.3.10, Longin. 1.1; ἐντυχὼν ὑμῶν τῷ ψηφίσματι IG 12(3).176 (Epist. Hadriani), cf. 5(1).1361.7 (Epist. Commodi).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(τυγχάνω), zufällig auf Jemand treffen, ihm begegnen, in Etwas geraten ; τοιούτοις κακοῖς Soph. Aj. 428 ; μὴ φύλαξιν ἐντύχῃς Eur. Rhes. 570 ; Ar. Nub. 689 ; Thuc. 5.5 u. oft, wie die Folgdn ; am häufigsten von Menschen, bes. = mit Einem sprechen, mit ihm verkehren, wo der Begriff des Zufälligen ganz verschwindet, Plat. oft ; κατ' ὄψιν ἐντυχεῖν τινι, persönlich mit Einem verkehren, Plut. Lyc. 1 ; ἐντυχὼν ἐπιεικῶς τοῖς πρεσβευταῖς, behandelnd, Timol. 10 ; auch vom Beischlaf, Rom. 5, Sol. 20 u. öfter ; absolut, ὁ ἐντυχών, der zufällig dazu Gekommene, der Erste Beste, Thuc. 4.132 ; auch praes., 4.40 ; Plat. Alc. II, 144b u. A. – Von Sachen, διαγράμμασι Plat. Rep. VII.529d ; λόγοις VI.498d ; βιβλίῳ, auf ein Buch stoßen, das Einem gerade in die Hände fällt, Symp. 177b ; Lys. 214a ; dah. überh. = lesen, Luc. Dem. enc. 27 ; Plut. u. a.Sp. oft ; vgl. Ath. IV.164b ; Hdn. 1.1.4, 4.12.2 ; οἱ ἐντυγχάνοντες, die Leser, Pol. 1.3.10 u. A.; τάφροις ἐνέτυχον, sie stießen auf Gräben, Xen. An. 2.3.10 ; λόφῳ 4.2.10 ; κεραυνός, οἷς ἂν ἐντύχῃ, πάντων κρατεῖ Mem. 4.3.14. – Mit Bitten sich an Jemanden wenden, ἐνέτυχε βοηθεῖν, er bat, ihm beizustehen, Plut. Pomp. 55 ; mit ὅπως, Ages. 25 ; ἐντευχθεὶς ὑπέρ τινος, gebeten, Cat. mai. 9, qu.Rom. 50 ; περί τινος, Pol. 4.76.9. – Mit dem gen. verbunden, erlangen, bekommen, τῶν παρ' ἡμῖν ἐντυχὼν Ἀσκληπιδῶν Soph. Phil. 1317 ; Her. 4.140.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἐν-τυγχάνω
[in LXX: Da TH Dan.6:12-13 (קֶרֶב) Wis.8:20 16:28, 2Ma.2:25 2Mac 4:36 2Mac 6:12 2Mac 15:39, 3Ma.6:37; before κατά, 1Ma.8:32 1Mac 10:61-64 1Mac 11:25 * ;]
__1. to fall in with.
__2. to meet with in order to converse.
__3. to petition, make petition: with dative of person(s), before ὑπέρ with genitive of person(s), Act.25:24 (cf. Field, Notes, 140), Heb.7:25, Rom.8:27, 34 (θεῷ, not expressed); before κατά, against: Rom.11:2 (cf. ἔντευξις, ὑπερ-εντυγχάνω).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory