{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CC%93%CE%BD%CF%84%CF%85%CE%B3%CF%87%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 20:27:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ἐντυγχάνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ἐντυγχάνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ἐν·τυγχάνω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -τεύξομαι) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> rencontrer par hasard, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>avec un suj. de pers<\/i>. trouver sur son chemin ; <i>avec un dat. de pers. :<\/i> τινί, HDT. <i>1, 134, etc. ;<\/i> AR. <i>Nub. 689 ;<\/i> PLUT. <i>Lyc. 1,<\/i> qqn ; <i>avec un dat. de chose :<\/i> τινί, HDT. <i>2, 70,<\/i> qqe ch. ; <i>particul. en parl. d’obstacles :<\/i> ἐντ. τάφροις, XÉN. <i>An. 2, 3, 10 ; ou<\/i> λόφῳ, <i>An. 4, 2, 10,<\/i> rencontrer sur son chemin des fossés, une colline ; <i>rar. avec le gén<\/i>. ἐντ. λελυμένης τῆς γεφύρης, HDT. <i>4, 140,<\/i> trouver le pont rompu ; <i>abs<\/i>. ὁ ἐντυγχάνων, PLAT. <i>2 Alc. 144<\/i> b, <i>ou<\/i> ἐντυχών, THC. <i>4, 132 ;<\/i> IS. <i>44, 8 ; 76, 42 ;<\/i> ISOCR. <i>378<\/i> b, le premier venu ;<br\/><b>      2<\/b> <i>avec un suj. de chose,<\/i> tomber sur : τινί, sur qqn, <i>en parl. de la foudre,<\/i> XÉN. <i>Mem. 4, 3, 14 ; d’un malheur,<\/i> ESCHL. <i>Pers. 706 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> se rencontrer avec, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> avoir une entrevue, un entretien avec, <i>dat<\/i>. PLAT. <i>Ap. 41<\/i> b ; PLUT. <i>Lyc. 1, Tim. 10 ; particul<\/i>. avoir des relations intimes avec, SOL. (PLUT. <i>Sol. 20<\/i>) ; PLUT. <i>Rom. 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>particul<\/i>. intercéder auprès de, solliciter : τινί, SPT. <i>3Macc. 6, 37 ;<\/i> NT. <i>Ap. 25, 24,<\/i> qqn ; τινὶ περί τινος, POL. <i>4, 76, 9 ; ou<\/i> ὑπέρ τινος, PLUT. <i>Cato ma. 9,<\/i> qqn pour qqn : <i>avec l’inf<\/i>. PLUT. <i>Pomp. 55, ou avec<\/i> ὅπως, PLUT. <i>Ages. 25,<\/i> solliciter qqn de, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>en parl. de livres, de lectures :<\/i> ἐντ. βιϐλίῳ, PLAT. <i>Conv. 177<\/i> b, avoir commerce avec un livre ; <i>d’où abs<\/i>. lire, POL. <i>1, 35, 6 ;<\/i> PLUT. <i>M. 675<\/i> b ; LUC. <i>Dem. enc. 27 ;<\/i> SPT. <i>2Macc. 2, 25 ; 15, 39, etc. ;<\/i> οἱ ἐντυγχάνοντες, POL. <i>1, 3, 10,<\/i> les lecteurs."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -τεύξομαι ; <i>aor.2<\/i> ἐνέτυχον ; <i>pf.<\/i> ἐντετύχηκα Ph. 1.395, also ἐντέτευχα <i>Klio<\/i> 15.35 (Delph., i BC); <i>aor.1 Pass.<\/i> ἐνετεύχθην Ph. 2.170, Plu. <i>Cat. Ma.<\/i> 9: — <b>light upon, fall in with, meet with<\/b>, c. dat. pers., Hdt. 1.134, al., Ar. <i>Nu.<\/i> 689, etc. ; ὀλίγοι τινὲς ὧν ἐντετύχηκα (i.e. τούτων οἷς…) Pl. <i>R.<\/i> 531e, cf. <i>Grg.<\/i> 509a, <i>Prt.<\/i> 361e; κατ’ ὄψιν ἐ. τινί Plu. <i>Lyc.<\/i> 1. c. dat. rei, κακοῖς ἐ., = τυγχάνω ὢν ἐν κακοῖς, S. <i>Aj.<\/i> 433; οὑντυγχάνων (sc. τοῖς πράγμασιν) cj. Valck. in E. <i>Fr.<\/i> 287; ἐ. τῷ νώτῳ, of the crocodile, Hdt. 2.70; ὁ ἐ. τοῖς… τοξεύμασι <b>he who fell in<\/b> their <b>way<\/b>, Th. 4.40; of obstacles, ἐ. τάφροις X. <i>An.<\/i> 2.3.10; λόφῳ <i>ib.<\/i> 4.2.10. abs., E. <i>Alc.<\/i> 1032, Ar. <i>Ach.<\/i> 848, Thphr. <i>Char.<\/i> 24.8; οἱ ἐντυχόντες <b>chance persons<\/b>, Th. 4.132; οἱ ἐντυγχάνοντες Isoc. 18.36; τὴν ὠμότητα, ᾗ καθ’ ἁπάντων χρῆται τῶν ἐντυγχανόντων D. 21.88, cf. 183; sg., ὁ ἐντυχών Isoc. 3.61, Pl. <i>Alc.<\/i> 2.144b. ἐν δὲ μηνὸς πρῶτον τύχεν ἆμαρ it <b>chanced to be…<\/b>, Pi. <i>Pae.<\/i> 2.75.<br\/><b>obtain an audience<\/b> or <b>interview<\/b>, S. <i>Fr.<\/i> 88.8, Thphr. <i>Char.<\/i> 1.3; — Pass., <b>to be appealed to, consulted<\/b>, περί τινων Ph. 2.170. of thunder, <b>strike<\/b>, κεραυνὸς οἷς ἂν ἐντύχῃ X. <i>Mem.<\/i> 4.3.14; but hardly so in S. <i>Ph.<\/i> 1329, παῦλαν ἴσθι… μήποτ’ ἐντυχεῖν νόσου (ἂν τυχεῖν Pors.). rarely c. gen., λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες <b>having found<\/b> the bridge broken up, Hdt. 4.140; τῶν παρ’ ἡμῖν ἐντυχὼν Ἀσκληπιδῶν <b>having falling in with<\/b> them, S. <i>Ph.<\/i> 1333.<br\/><b>converse with, talk to<\/b>, τινί Pl. <i>Ap.<\/i> 41b, <i>Phd.<\/i> 61c, etc. ; οὐκ ἄχαρις ἐντυχεῖν Id. Ep. 360c; οὐκ ἀηδὴς ἐ. Men. <i>Pk.<\/i> 112.<br\/><b>have sexual intercourse with<\/b>, τινί Plu. <i>Sol.<\/i> 20.<br\/><b>petition, appeal to<\/b>, τινὶ περί τινος (masc.) Act. Ap. 25.24; τῷ βασιλεῖ περὶ τούτων Plb. 4.76.9; ὁ ἐντυγχάνων the <b>petitioner<\/b>, OGI 669.5; ἐ. κατά τινος <b>plead<\/b> against, PGiss. 1.36.15 (ii BC), LXX 1 Ma. 8.32, Ep. Rom. 11.2; τῷ βασιλεῖ τὴν ἀπόλυσιν LXX 3 Ma. 6.37; τῷ διοικητῇ PTeb. 58.43 (ii BC); c. inf., <b>entreat<\/b> one <b>to<\/b> do, Nic.Dam. <i>Fr.<\/i> 47 J., Plu. <i>Pomp.<\/i> 55; ἐ. ὅπως… Id. <i>Ages.<\/i> 25; — Pass., ὑπὲρ φυγάδων ἐντευχθείς Id. <i>Cat. Ma.<\/i> 9. of books, <b>meet with<\/b>, βιβλίῳ ἀνδρὸς σοφοῦ Pl. <i>Smp.<\/i> 177b, cf. Ly. 214b; οἱ ἐντετυχηκότες ταῖς ἱερωτάταις βίβλοις Ph. 1.395; hence, <b>read<\/b>, Luc. <i>Dem. Enc.<\/i> 27, Plu. <i>Rom.<\/i> 12, Jul. <i>Or.<\/i> 7.210d, etc. ; οἱ ἐντυγχάνοντες <b>readers<\/b>, Plb. 1.3.10, Longin. 1.1; ἐντυχὼν ὑμῶν τῷ ψηφίσματι IG 12(3).176 (Epist. Hadriani), cf. 5(1).1361.7 (Epist. Commodi)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(τυγχάνω), <i>zufällig auf Jemand treffen, ihm begegnen, in Etwas geraten<\/i> ; τοιούτοις κακοῖς Soph. <i>Aj<\/i>. 428 ; μὴ φύλαξιν ἐντύχῃς Eur. <i>Rhes<\/i>. 570 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 689 ; Thuc. 5.5 u. oft, wie die Folgdn ; am häufigsten von Menschen, bes. = <i>mit Einem sprechen, mit ihm verkehren<\/i>, wo der Begriff des Zufälligen ganz verschwindet, Plat. oft ; κατ' ὄψιν ἐντυχεῖν τινι, <i>persönlich mit Einem verkehren<\/i>, Plut. <i>Lyc<\/i>. 1 ; ἐντυχὼν ἐπιεικῶς τοῖς πρεσβευταῖς, <i>behandeln<\/i>d, <i>Timol<\/i>. 10 ; auch vom Beischlaf, <i>Rom<\/i>. 5, <i>Sol<\/i>. 20 u. öfter ; absolut, ὁ ἐντυχών, <i>der zufällig dazu Gekommene, der Erste Beste<\/i>, Thuc. 4.132 ; auch praes., 4.40 ; Plat. <i>Alc. II<\/i>, 144b u. A. – Von Sachen, διαγράμμασι Plat. <i>Rep<\/i>. VII.529d ; λόγοις VI.498d ; βιβλίῳ, auf ein Buch <i>stoßen<\/i>, das Einem gerade in die Hände fällt, <i>Symp<\/i>. 177b ; <i>Lys<\/i>. 214a ; dah. überh. = <i>lesen<\/i>, Luc. <i>Dem. enc<\/i>. 27 ; Plut. u. a.Sp. oft ; vgl. Ath. IV.164b ; Hdn. 1.1.4, 4.12.2 ; οἱ ἐντυγχάνοντες, die Leser, Pol. 1.3.10 u. A.; τάφροις ἐνέτυχον, sie stießen auf Gräben, Xen. <i>An<\/i>. 2.3.10 ; λόφῳ 4.2.10 ; κεραυνός, οἷς ἂν ἐντύχῃ, πάντων κρατεῖ <i>Mem<\/i>. 4.3.14. – <i>Mit Bitten sich an Jemanden wenden<\/i>, ἐνέτυχε βοηθεῖν, er bat, ihm beizustehen, Plut. <i>Pomp<\/i>. 55 ; mit ὅπως, <i>Ages<\/i>. 25 ; ἐντευχθεὶς ὑπέρ τινος, <i>gebeten, Cat. mai<\/i>. 9, <i>qu.Rom<\/i>. 50 ; περί τινος, Pol. 4.76.9. – Mit dem gen. <i>verbunden, erlangen, bekommen<\/i>, τῶν παρ' ἡμῖν ἐντυχὼν Ἀσκληπιδῶν Soph. <i>Phil<\/i>. 1317 ; Her. 4.140."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ἐν-τυγχάνω <\/b><br\/> [in LXX: Da TH Dan.6:12-13 (קֶרֶב) Wis.8:20 16:28, 2Ma.2:25 2Mac 4:36 2Mac 6:12 2Mac 15:39, 3Ma.6:37; before κατά, 1Ma.8:32 1Mac 10:61-64 1Mac 11:25 * ;] <br\/>__1. to fall in with. <br\/> __2. to meet with in order to converse. <br\/> __3. <b>to petition, make petition<\/b>: with dative of person(s), before ὑπέρ with genitive of person(s), Act.25:24 (cf. Field, <i>Notes<\/i>, 140), Heb.7:25, Rom.8:27, 34 (θεῷ, not expressed); before κατά, <b>against<\/b>: Rom.11:2 (cf. ἔντευξις, ὑπερ-εντυγχάνω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}