GRC

ἐντείνω

download
JSON

Bailly

ἐν·τείνω :
   I tr.
      1
tendre dans, maintenir ou assujettir dans : δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται, IL. 5, 728, le siège du char est assujetti par des courroies (sel. d’autres, est formé de bandes de cuir fortement tendues ; v. ci-dessous 2) ; ἐς κύκλον τρίγωνον ἐ. PLAT. Men. 87 a, inscrire un triangle dans un cercle ; fig. νόμους εἰς ἔπος, PLUT. Sol. 3, versifier les lois (litt. les assujettir à la mesure de vers) ; abs. τοὺς τοῦ Αἰσώπου λόγους, PLAT. Phæd. 60 d, versifier les récits d’Ésope ;
      2 tendre sur : θρόνον (ἱμᾶσι) HDT. 5, 25, couvrir un siège de bandes de cuir fortement tendues (cf. ἐντανύω) ; γεφύρας, HDT. 9, 106, jeter un pont (sur le fleuve) ;
      3 tendre contre : πληγάς τινι, XÉN. An. 2, 4, 11 ; LYS. fr. 45, 4, ou simpl. ἐντείνειν, PLAT. Min. 321 a ; DC. 57, 22, allonger ou asséner des coups à qqn ;
      4 tendre fortement : τόξον, ESCHL. fr. 78 ; PLAT. Amat. 135 a, tendre un arc ; πρόσωπον ἐντεταμένον, LUC. V. auct. 10, visage rigide, càd. d’aspect sérieux ou sévère ; fig. ἐντείνειν πολιορκίαν, PLUT. Luc. 14, mener un siège avec vigueur ;
      5 tirer avec un lien tendu : ἵππον τῷ ἀγωγεῖ, XÉN. Hipp. 8, 3, tirer un cheval par la longe ;
   II intr. se tendre, càd. :
      1 devenir véhément, PLUT. M. 565 ;
      2 tendre vers, faire effort, EUR. Or. 698 ;

Moy. :
      1 tendre pour soi : τόξον, XÉN. Cyr. 4, 1, 3 ; EUR. I.A. 550, tendre son arc ; fig. φωνήν, ESCHN. 49, 15, sa voix, càd. la forcer, la grossir ; ou sans rég. ἐντεταμένος εἶπον, PLAT. Rsp. 536 c, ayant grossi ma voix, je dis ;
      2 se tendre, fig. εἴς τι, XÉN. Œc. 21, 9 ; περί τι, POL. 10, 3, 1, tendre ses forces, son esprit, son attention sur qqe ch., s’appliquer à qqe ch.

Pl.q.pf. pass. 3 sg., poét. ἐντέτατο, IL. 10, 263.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

stretch or strain tight, esp. of any operation performed with straps or cords, ἐνέτεινε τὸν θρόνον [ἱμᾶσι] Hdt. 5.25 (cf. ἐντανύω); — more freq. (as always in Hom.) Pass., δίφρος… ἱμᾶσιν ἐντέταται is hung on tight-stretched straps. Il. 5.728; [κυνέη] ἔντοσθεν ἱμᾶσιν ἐντέτατο στερεῶς was strongly lined inside with tight-stretched straps, 10.263; so [τὰς γεφύρας] ἐδόκεον ἐντεταμένας εὑρήσειν] expected to find the bridge with the mooring-cables taut, Hdt. 9.106; σχεδίαι ἐντετ. Id. 8.117; κλίνη ἐντετ. Polyaen. 7.14.1; εἰ ἡ ἔντασις τῶν ῥάβδων χρηστῶς ἐνταθείη Hp. Fract. 30; τράχηλος ἐντετ.
with sinews taut, Phld. Ir. p. 5 W. ; metaph, ἐντεταμένου τοῦ σώματος being toned, tempered, Pl. Phd. 86b, cf. 92a.
stretch a bow tight, bend it for shooting, A. Fr. 83, cf. E. Supp. 886; metaph, καιροῦ πέρα τὸ τόξον ἐ. ib. 745; — Med., bend one΄s bow, Id. IA 549 (lyr.), X. Cyr. 4.1.3; — Pass., τόξα ἐντεταμένα bows ready strung, Hdt. 2.173, Luc. Scyth. 2; hence, com., κέντρον ἐντέταται is ready for action, Ar. V. 407. of the strings of the lyre, τῆς νεάτης ἐντεταμένης Arist. Pr. 921b27. ἐ. ναῦν ποδί keep a ship΄s sail taut by the sheet, ναῦς ἐνταθεῖσα ποδὶ ἔβαψεν E. Or. 706. ἐ. ἵππον τῷ ἀγωγεῖ hold a horse with tight rein, X. Eq. 8.3.
tie tight, βοῦν… ἐ. βρόχοις E. Andr. 720. metaph, strain, exert, τὰς ἀκοάς Polyaen. 1.21.2; ἑαυτόν Plu. 2.795f; — Med., φωνὴν ἐντεινάμενος Aeschin. 2.157; ἐντεινάμενοι τὴν ἁρμονίαν pitching the tune high, Ar. Nu. 968; — Pass., πρόθυμοι καὶ ἐντεταμένοι εἰς τὸ ἔργον braced up for action, X. Oec. 21.9; τῇ διανοία περί τι Plb. 10.3.1; ἐνταθῆναι περί τινος PSI 4.340 (iii BC); ἐντεινόμενος on the stretch, eager, opp. ἀνιέμενος, X. Mem. 3.10.7, cf. Cyn. 7.8; μᾶλλον ἐντεινάμενος εἶπον Pl. R. 536c; πρόσωπον ἐντεταμένον a serious face, Luc. Vit. Auct. 10.
intensify, carry on vigorously, τὴν πολιορκίαν Plu. Luc. 14; excite, θυμὸν ἀνόητον Plu. 2.61e, cf. 464b. intr. in Act., exert oneself, be vehement, E. Or. 698, Fr. 340. intr. in Act., penem erigere, Arist. Pr. 879a11; — Pass., εἰκόνες ἐντεταμέναι D.S. 1.88.
stretch out at or against, πληγὴν ἐ. τινί lay a blow on him, X. An. 2.4.11, cf. Lys. Fr. 75.4; without πληγήν, attack, Pl. Min. 321a; πύξ τινι D.C. 57.22.
place exactly in, ἐς κύκλον χωρίον τρίγωνον inscribe an area as a triangle in a circle, Pl. Men. 87a (Pass.). esp.
put into verse, ἐ. τοὺς Αἰσώπου λόγους Id. Phd. 60d; ἐ. εἰς ἐλεγεῖον Id. Hipparch. 228d; τοὺς νόμους εἰς ἔπος Plu. Sol. 3; ἔπεσιν ἐ. τὴν παραίνεσιν Jul. Or. 6.188b; set to music, ποιήματα εἰς τὰ κιθαρίσματα Pl. Prt. 326b; — Med., Ἰθάκην ἐνετείνατο… (Ὅμηρος ᾠδῇσιν Hermesian. 7.29.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(τείνω),
1) hineinspannen ; δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται, ist in Riemen eingespannt, hing in Riemen, Il. 5.728 ; κυνέη ἔντοσθεν ἱμᾶσιν ἐντέτατο στερεῶς, der Helm war von innen mit Riemen dicht überspannt, 10.263 ; κλίνη οὐκ ἐντεταμένη, mit Gurten überspannt, ἀλλὰ στρώμασι ποικίλοις κεκοσμημένη, Polyaen. 7.13.1 ; vgl. θρόνον ἐνέτεινε, überspannte den Sessel, Her. 5.25. Uebertr., εἰς τὰ κιθαρίσματα ἐντ. Plat. Prot. 326b ; ohne Zusatz, ἐντείνας τοὺς τοῦ αἰσώπου λόγους Phaed. 60d, d.i. in Verse bringen, wie εἰς ἐλεγεῖον Hipparch. 228d ; νόμους εἰς ἔπος Plut. Sol. 3 ; ᾠδαῖς ἢ κρούμασιν ὀργάνων ἐντ. μέλος Dion.Hal. Dem. 48 ; – χωρίον εἰς τὸν κύκλον ἐνταθῆναι, darin eingeschlossen werden, Plat. Men. 87a.
2) anspannen ; τόξον, den Bogen spannen, Aesch. frg. 73 ; Plat. Erast. 135a ; τόξα ἐντεταμένα Her. 2.173 ; med., seinen Bogen spannen, Eur. I.A. 549 Xen. Cyr. 4.1.3 ; von Brücken, τὰς σχεδίας οὐχεὗρον ἔτι ἐντεταμένας Her. 8.117 ; γεφύρας 9.106, noch aufgeschlagen ; τὴν ἁρμονίαν Ar. Nub. 968, sie gehörig temperieren ; vgl. ὥσπερ ἐντεταμένου τοῦ σώματος ἡμῶν ὑπὸ θερμοῦ καὶ ψυχροῦ Plat. Phaed. 86b ; – φωνὴν ἐντεινάμενος, anstrengen, sie erheben, Aesch. 2.157 ; ohne den Zusatz, μᾶλλον ἐντεινάμενος εἶπον, mit mehr Nachdruck, heftiger, Plat. Rep. VII.536c ; τὴν πολιορκίαν, die Belagerung nachdrücklich betreiben, Plut. Luc. 14 ; – ἐντεινόμενα, Ggstz ἀνιέμενα, Xen. Mem. 3.10.7 ; von den Gliedern, bes. vom männlichen Gliede, Arist. Probl. 4.22 ; DS. 1.88, 4.6 ; πρόσωπον ἐντεταμένον, ein ernsthaftes Gesicht, Luc. vit.auct. 10. – Geistig, sich anstrengen, πρόθυμοι καὶ ἐντεταμένοι εἰς τὸ ἔργον Xen. Oec. 21.9 ; τῇ διανοίᾳ περί τι ἐντεταμένος Pol. 10.3.1 ; a.Sp.; θυμόν, erregen, Plut. am. et ad. discr. 29, wie ὀργήν coh. ira E.
3) πληγὰς ἀλλήλοις ἐνέτειναν, sie versetzten sich Hiebe, Schläge, Xen. An. 2.4.11 ; Dion.Hal. 2.9 u. öfter ; auch ohne Zusatz, Plat. Minos 321a ; DC. 57.22 ; – ἵππον τῷ ἀγωγεῖ, das Pferd mit dem Leitseil vorwärts ziehen, Xen. Hipp. 8.3.
4) Intr., πήδησις ἐντείνουσα, Ggstz κατασβεννυμένη, sich steigernd, Plut. S. N. V. 22 (p. 271); – anstreben, Eur. Or. 698.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to stretch or strain tight Pass., δίφρος ἱμᾶσιν ἐντέταται is hung on tight-stretched straps , (Iliad by Homer); γέφυραι ἐντεταμέναι a bridge with the mooring-cables made taught , (Herdotus Historicus); ἐντεταμένου τοῦ σώματος being braced up , (Plato Philosophus)
2. to stretch a bow tight , i. e. string it for shooting (compare ἐντανύω); (Euripides); so in Mid. to string one's bow, (Euripides):—;Pass., τόξα ἐντεταμένα bows ready strung , (Herdotus Historicus)
3. ἐντείνειν ναῦν ποδί to keep a ship's sail taught by the sheet, (Euripides)
4. to tie tight , (Euripides)
5. metaphorically to strain, exert :—;so in Mid., φωνὴν ἐντεινάμενος (Aeschines Orator); ἐντεινάμενοι τὴν ἁρμονίαν pitching the tune high , (Aristophanes Comicus):—;and in Pass., ἐντεινόμενος, on the stretch, eager , (Xenophon Historicus)
6. to carry on vigorously , (Plutarch)
7. so intransitive in Act. to exert oneself, be vehement , (Euripides)
8. to stretch out at or against , πληγὴν ἐντείνειν τινί, Lat. plagam intendere, to lay a blow on him, (Xenophon Historicus)
9. to put into verse , (Plato Philosophus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory