GRC
Bailly
ἐν·τάσσω, att. -τάττω :
1 mettre dans les rangs : τῷ σφενδονᾶν ἐντεταγμένῳ ἐθέλοντι, XÉN. An. 3, 3, 18, à tout homme qui s’était mis volontairement dans les rangs pour lancer la fronde ; fig. ranger dans ou parmi, dat. ATH. 5 b ;
2 disposer contre, dat. EUR. Rhes. 492.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. ἐντάττω, insert or register in, ἐν τοῖς δημοσίοις γράμμασι CIG 2737a50 (Aphrodisias, M. Antonius), cf. PFay. 91.46 (i AD, Pass.), etc. ; ἐ. τινὰ τῇ ἀρχαίᾳ κωμῳδίᾳ Ath. 1.5b; — Pass., τῷ σφενδονᾶν ἐντεταγμένῳ who takes post to use the sling, X. An. 3.3.18 (as v.l.); in lit. sense, insert, πυρὴν έσθω μήλης Paul.Aeg. 6.66.
arrange light-armed troops and hoplites alternately, Ael. Tact. 31.3, Arr. Tact. 26.6; generally, insert men alternately, ib. 25.4 (Pass.). = ἀντιτάσσω, τινὶ δόρυ E. Rh. 492.
issue orders, ἐντεταχέναι τὸν στρατηγόν PCair. Preis. 32.3 (ii AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
hinein, darunter ordnen, stellen, bes. in Reihe u. Glied einordnen ; τῷ σφενδονᾶν ἐντεταγμένῳ ἐθέλοντι, der eingereiht unter die Schleuderer schleudern will, Xen. An. 3.3.18 ; τινὰ τῇ ἀρχαίᾳ κωμῳδίᾳ, unter die Dichter der alten Komödie rechnen, Ath. I.5b ; entgegenstellen, δόρυ Eur. Rhes. 492 ; übh. anordnen, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to place or post in :—;Pass., σφενδονᾶν ἐντεταγμένος posted to use the sling, (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars