ἐν·νέπω,
d’où ἐνέπω :
1 dire ; τι, OD.
24, 414, dire qqe ch. ; τινί τι, IL.
8, 412 ; etc. ; τινά τι, EUR.
Suppl. 436, dire à qqn qqe ch. ;
avec un acc. de pers. ἄνδρα μοι ἔννεπε, Μοῦσα, OD.
1, 1, Muse, dis-moi l’homme,
càd. la vie de l’homme ;
avec un relat. τίς ἄριστος ἔην σύ μοι ἔννεπε, Μοῦσα, IL.
2, 761, Muse, dis-moi qui était le plus brave ;
avec une conj. ἐνν. τινὶ ὡς, SOPH.
El. 1367, dire à qqn que
ou comment ;
abs. faire des récits, conter des nouvelles ; πρὸς ἀλλήλους, OD.
23, 301, les uns aux autres ;
2 parler,
en gén. πρός τινα, ESCHL.
Suppl. 201 ; SOPH.
Tr. 401, etc. à qqn ;
avec l’acc. τινά, HÉS.
O. 192 ; SOPH.
Aj. 751, adresser la parole à qqn, interpeller qqn ; τινά
avec l’inf. ordonner à qqn de,
etc. PD.
P. 9, 171 ; SOPH.
O.R. 350, O.C. 932 ; 3 appeler d’un nom : τινὰ δοῦλον, EUR.
H.f. 270, appeler qqn esclave.
➳ Seul. prés. ἐννέπω, IL. 2, 761 ; OD. 1, 1 ; HÉS. O. 2 et 262 ; PD. N. 7, 69 ; SOPH. O.R. 1381 ; etc., et impf. ἔννεπον, IL. 8, 412 ; HH. 12, 29 ; PD. O. 1, 47 ; N. 10, 79, etc., avec un seul ν : ἐνέπω, OD. 17, 459 ; 23, 301 ; 24, 414 ; HÉS. O. 192, etc. Pour les formes du fut. ἐνίψω et ἐνισπήσω, de l’ao.1 ἔνιψα, de l’ao.2 ἔνισπον, d’ord. rattachées à ce verbe, voy. les mots ἐνίπτω et ἐνίσπω.
Étym. R. indo-europ. *sekw-, dire avec préverbe ἐν-, cf. ἐνίσπω ; p. ἔννεπε cf. lat. inseque, insece.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »