GRC
Bailly
ἐνεργέω-ῶ (impf. ἐνήργουν, etc.) : 1 agir, produire,
surt. en parl. de l’activité de l’esprit, ARSTT.
Nic. 1, 1, 15 ; 2 accomplir, exécuter
en gén. : τι, POL.
17, 14, 8, qqe ch. ;
particul. diriger activement (une guerre) POL.
1, 13, 5 ; 3 agir sur, influencer ;
en mauv. part, particul. en parl. du mauvais esprit, CLÉM.
1, 60 ; NAZ.
953 edd. Migne, etc. ; 4 c. βινεῖν, THCR.
Idyl. 4, 61 ; avec un acc. de pers. ALCIPHR.
3, 55 ;Moy. opérer, agir, NT.
Rom. 7, 5, etc.
Étym. ἐνεργής.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
to be in action or activity, operate, Arist. Rh. 1411b26; εὐδαίμων ὁ κατ’ ἀρετὴν τελείαν ῶν Id. EN 1101a15; c. acc., ἐνεργεῖς ποσὸν καὶ δυάδα Plot. 6.6.16; esp. of divine or supernatural action, freq. in NT, τινί, ἔν τινι, Ep. Gal. 2.8, Ev. Matt. 14.2; — Med., Ep. Rom. 7.5, al.
to be efficacious, of drugs, Diocl. Fr. 147, Dsc. 1.98, al. ; ἐοικότα ἐ. ib. 106; ἐνήργησε τὸ φάρμακον Plot. 6.1.22; to be effective, of troops, ταῖς σαρίσαις Ael. Tact. 14.6; — Pass., to be the object of action, Arist. de An. 427a7, Ph. 195b28; ὁ ἐνεργούμενος λίθος IG 7.3073.108 (Lebad.); also, to be actualized, Plot. 3.7.11. trans., effect, execute, πάντα κατὰ δύναμιν Plb. 18.14.8; τὰ τοῦ πολέμου Id. 7.5.8; χρείαν Ath.Mech. 14.2, cf. Aristid.Quint. 2.9; — Pass., to be actively carried on, ὁ πόλεμος ἐνηργεῖτο Plb. 1.13.5, cf. D.S. 20.95; τὰ κατὰ πρόθεσιν ἐνεργούμενα things executed, Plb. 9.12.7; μηδὲν ἐνέργημα… ἐνεργείσθω M.Ant 4.2.
Medic., of sexual intercourse, τὴν τοιαύτην πρᾶξιν ἐνεργοῦσι μετρίως Diocl. Fr. 141, cf. Cat.Cod.Astr. 8(4).176; euphem. for βινεῖν, in opere esse, Theoc. 4.61; ἐ. τινά Alciphr. 3.55; ἐρωτικόν τι Id. 1.39.
operate, in surgery, Orib. 45.18.5, Paul.Aeg. 6.73; ὁ ἐνεργῶν, ὁ ἐνεργούμενος, the surgeon, the patient, Gal. 18(2).626, 683.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
wirken, tätig sein, bes. von geistiger Tätigkeit, Arist. u. Sp. Auch τί, bewirken, hervorbringen, tun, πάντα κατὰ δύναμιν Pol. 17.14.18 ; τὴν συμμαχίαν 27.1.12 ; Sp., bes. NT. – Euphemistisch = βινεῖν ; ἐνήργει Theocr. 4.61 ; Alciphr. 3.55.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἐνεργέω, -ῶ
[in LXX: Num.8:24 B (עֲבֹדָה צָבָא), Isa.41:4, Pro.21:6 (פָּעַל), Pro.31:12 (גָּמַל), I Est.2:20, Wis.15:11 16:17 * ;] (for full lexical treatment, see AR, Eph., 243 ff.);
__1. intrans., to be at work or in action, to operate (opp. to ἀργέω): before ἐν, with dative of person(s), Mat.14:2, Mrk.6:14, Eph.2:2; with dative of person(s), before εἰς (Lft., in l), Gal.2:8.
__2. Trans., to work, effect, do: with accusative of thing(s), 1Co.12:11, Eph.1:11; id, before ἐν, with dative of person(s), 1Co.12:6, Gal.3:5, Php.2:13; ἐ. ἐνέργειαν, Eph.1:19-20 Pass. (taken as mid. by Lft., Ga., 204 f.; but see AR, Eph., l.with; Milligan, Th., 28 f.; Mayor, Ja., 177 ff.), in NT, 'always used of some principle or power at work' (Meyer), to be actuated, set in operation: 2Th.2:7; before ἐν, Rom.7:5, 2Co.1:6 4:12, Eph.3:20, Col.1:29, 1Th.2:13; before διά, with genitive of thing(s), Gal.5:6; ἐνεργουμένη (M, Pr., 156), Jas.5:16 (Cremer, 262).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars